— Конечно, миледи. Но можно нам но очереди иногда смотреть, как танцуют?
— Да, только, пожалуйста, никому не говорите, что я приехала. Я ведь еще ношу траур и не хочу, чтобы меня узнавали. Если кто-нибудь обо мне спросит, то я еще не вернулась из Лохэна.
Клара и Трильби кивнули.
С Нилом она уже успела повидаться утром. Он заверил ее, что все готово — Кевин будет ждать Реджинальда и, когда тот войдет в зал, подложит в его седельные сумки кое-что из вещей Черного Валета.
Надо было бы посочувствовать Реджинальду, но она не могла. Ведь он угрожал ее жизни и благополучию ее детей. Только бы удачно сыграть свою роль! Хорошо ли Нил все просчитал? Ведь от сегодняшнего действа зависит так много! Пока Реджинальд имеет возможность плести свои козни, она не будет чувствовать себя в безопасности. Более того, ее сыну все время придется опасаться этих интриг.
Джэнет облачилась в черное платье и надела сверху серую прозрачную накидку, что создавало иллюзию, будто она плывет в воздухе.
— Люси!
— Да, миледи?
— Сейчас ты должна выйти на лестницу и ждать маркиза. Когда он подойдет к ступенькам и подмигнет, быстро приходи за мной.
— Маркиз? Подмигнет?!
— Ну да, — стараясь сохранять серьезность, подтвердила Джэнет. — Что же в этом такого.
Люси поклонилась и исчезла, а Джэнет села и стала ожидать своего выхода на сцену.
Нила немного позабавил внешний вид Реджинальда. Лицо багровое, шелковый жилет измят, сапоги забрызганы дорожной грязью. Да, действительно, достопочтенный Реджинальд Кэмпбелл очень боялся опоздать на бал! Вид у него, однако, был торжествующий.
— Реджинальд, как это любезно с вашей стороны, что вы приехали! Его светлость герцог Камберлендский тоже оказал мне честь своим присутствием. — И, помолчав, чтобы Реджинальд как следует насладился этим известием, продолжал: — А где же ваша прелестная супруга?
— Она не смогла приехать, — бросив на маркиза суровый взгляд, ответил Реджинальд. — У нас с некоторых пор нет кареты, а такой долгий путь верхом ей не под силу.
— Наверное, мне надо было отослать карету назад, — раздумчиво произнес Нил.
Реджинальд, видимо, изо всех сил старался не потерять самообладания.
— А где же моя невестка? Она хорошо себя чувствует? Нил чуть дольше, чем необходимо, помедлил с ответом.
— Да, — кратко ответил он и хотел отойти.
— Я желаю ее видеть. И своего племянника.
— Мой дорогой Кэмпбелл, вам сперва надо привести себя в порядок с дороги.
— Где моя невестка? — нетерпеливо повторил Реджинальд.
— Но ведь она же еще носит траур, — беспечно отозвался Нил.
— Она сейчас в замке?
— Я вас не совсем понимаю.
— Кажется, я выразился достаточно ясно. Моя невестка здесь? Я хочу ее видеть!
Он говорил все громче, и Нил начал ловить на себе любопытствующие взгляды.
— Извините, но вы не сможете ее увидеть.
— Вы не имеете права мне запрещать!
— Я имею полное право распоряжаться у себя дома.
— Но графиня — вдова моего брата, и я пекусь о ее благополучии! — Он обвел взглядом зал. — Я сейчас же буду просить Камберленда, чтобы мне дали возможность увидеться с ней.
Взгляд Реджинальда засветился победным блеском. Он стал проталкиваться через толпу гостей и в углу зала увидел Камберленда, который разговаривал с группой военных.
— Ваша светлость! — воззвал к нему Реджинальд, поклонившись. — Мне необходимо с вами поговорить…
— Что случилось, Кэмпбелл? — с явным неудовольствием откликнулся герцог.
— Давайте пройдем в кабинет, — предложил подоспевший Нил.
Неудовольствие Камберленда явно возросло, но он нехотя кивнул.
Нил помедлил у ступенек лестницы и взглянул вверх. Там уже стояла Люси. «Хорошо», — подумал он и выразительно подмигнул девушке.
Нил провел Камберленда и Реджинальда в свой кабинет и налил всем по стакану коньяка. Затем он раздвинул занавеси на окне, чтобы Реджинальду было хорошо видно, что происходит в саду.
— Так что вам нужно, Кэмпбелл? — нетерпеливо спросил Камберленд.
— Я хочу видеть свою невестку, а Брэмур отказывает мне во встрече с ней, — напыщенно заявил Реджинальд. — А между тем я за нее в ответе.
Камберленд повернулся к Нилу.
— Но графиня еще носит траур, — пояснил маркиз.
— А я думаю, что ее нет в живых! — выпалил Кэмпбелл. Камберленд удивленно воззрился на него:
— Почему же вы так думаете?
— Потому что, потому что… — замялся Реджинальд. Удивление Камберленда сменилось раздражением.
— У вас есть доказательства, чтобы подтвердить такое обвинение?
— Вы просто спросите Брэмура, где моя невестка. Я утверждаю, что она мертва! А доказательство — то, что, ее здесь нет. И мой долг — позаботиться о моем маленьком племяннике.
Нил удивленно поднял бровь и выглянул в окно. Реджинальд машинально посмотрел туда же. По саду двигалась высокая тонкая женская фигура. Ветер развевал ее прозрачную накидку. Женщина повернула голову и посмотрела прямо в окно библиотеки.
Реджинальд побледнел как полотно.
— Этого быть не может! Это ее призрак!
— А я ничего не вижу, — сказал Нил, высовываясь из окна.
— Это Джэнет! Но ведь она мертва. Он весь трясся от страха.
— Почему же вы думаете, что она умерла? — недоуменно спросил Нил.
— Говорю вам, она мертва! — Реджинальд попятился подальше от окна. — Он сам мне сказал…
— Кто и что сказал?
Реджинальд взглянул на Нила и внезапно понял, что проговорился. Он повернулся к Камберленду, устремившему на него ледяной взгляд.
— Отвечайте! — приказал Камберленд. — От кого вы узнали, что графиня мертва?
— Я… я… — Реджинальд съежился под этим пронизывающим взглядом.
Нил посмотрел в сад. Джэнет там уже не было.
— Графиня мне говорила, что приблизительно неделю назад в нее кто-то стрелял, — сказал он. — Но рассказала она об этом только мне. Больше никто не знал.
Камберленд неотрывно сверлил Реджинальда взглядом.
— Итак, кроме вас и Брэмура, никто не знает, что в графиню стреляли. Значит, стреляли в нее вы сами или кто-нибудь по вашему наущению!
Реджинальд обезумел от страха:
— Это Черный Валет! Это стрелял Черный Валет! Он мне угрожал… Он…
— Позовите сюда мою стражу, — приказал Камберленд Нилу. — Я хочу, чтобы этого человека арестовали.