Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Не забывай, в консерваторию разрешаю тебе поступить я, и в любой момент я так же легко могу тебя оттуда забрать.
Баэль продолжал сидеть как бездушная кукла. Взгляд Коннора зацепился за рану на лбу, и старик почувствовал что-то отдаленно похожее на угрызения совести.
Спустя несколько минут случилось невероятное: Баэль подошел и взял его за руки.
– Извините. Я никогда не забуду и всегда буду нуждаться в вас. Мне необязательно идти в консерваторию, у меня уже есть вы.
Коннор страшно удивился, но все же был тронут словами Баэля. Мальчик смотрел на него честными глазами, в которых старик не заметил ни намека на фальшь. Чувствуя тепло на душе, Коннор погладил воспитанника по голове.
– Конечно, никто не будет заботиться о тебе так, как я, и все же консерватория Эдена – место хорошее. Каждый талантливый ребенок мечтает оказаться там. Поступить крайне сложно, а уж чтобы полностью оплатили обучение… Тебе дали такой шанс только потому, что ты мой ученик.
– Я не пойду. Вы научили меня всему.
– Нахальный мальчишка. Ты так говоришь, потому что еще не понимаешь, насколько консерватория замечательное место. Взять хотя бы преподавателей…
Коннор принялся перечислять все плюсы обучения, уверенный, что Баэль просто не понимает своего счастья. Чем дольше старик говорил, тем больше убеждался, что именно в консерватории мальчик улучшит свое мастерство. Коннору не хотелось признавать, но именно там Баэлю смогут дать то, что не под силу ему. Сколько бы он ни старался, он никогда не обеспечит самого главного, что нужно детям в этом возрасте, – общения с такими же юными талантами. Они будут слушать игру друг друга, завидовать, соревноваться, потом восторгаться и в конце концов станут друзьями. Научиться всему в одиночестве невозможно. Коннор с горечью признал: он отправит мальчика в консерваторию.
– Обдумай все еще раз и пойми, какой путь ты хочешь выбрать.
Баэль ничего не ответил, лишь крепче прижался к старику.
Той ночью мальчик отчетливо услышал скрип двери, но сделал вид, что крепко спит. Он притворился, что ничего не слышит и ничего не ощущает.
Никто не спасет его. Ему придется сделать это самому. Баэль твердо решил: он обязательно выберется из этого дома, чего бы ему это ни стоило. Он убежит далеко-далеко, возможно, на другой конец света, в какой-нибудь затерянный уголок мира. Как знать, вдруг там он найдет его – человека, который говорит с ним на одном языке. Того, кто сможет понять его музыку, того, кто будет искренен. Того, кто будет похож на него и, возможно, станет его семьей.
Он подарит Баэлю самые теплые объятия, разделит всю его боль, а после нежно приласкает любящей рукой. Они будут понимать мысли и чувства друг друга с одной ноты, и никто не усомнится в этом, услышав их музыку.
Пока этот день не настанет, нужно терпеть и играть дни напролет. Учиться и снова играть. Ради совершенной музыки, ради идеального исполнения, которое никто не сможет повторить.
Ради одного-единственного ценителя.
Примечания
1
Свободно отклоняющееся от ровного темпа исполнение музыкального произведения. – Прим. автора.
2
Мордент (ит. mordente, букв. «кусающий», «острый») – мелодическое украшение, означающее чередование основного звука со вспомогательным. – Прим. авт.
3
Da Capo, или D.C. (ит. «с головы»; с начала), – музыкальная аббревиатура, используемая композиторами для указания, что следует повторить предыдущую часть. – Прим. пер.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91