Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Берег Живых. Выбор богов. Книга вторая - Анна Александровна Сешт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Берег Живых. Выбор богов. Книга вторая - Анна Александровна Сешт

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Берег Живых. Выбор богов. Книга вторая - Анна Александровна Сешт полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91
Перейти на страницу:
Кха – военачальник, комендант гарнизона Леддна.

Харха́ф – жрец Ануи из столичного храма.

Хатепе́р Эмхе́т – старший царевич, Великий Управитель Таур-Дуат, младший брат Секенэфа.

Ха́тши Эмхе́т Справедливая – прославленная Императрица.

Хекетджи́т из вельможного рода Мерха – вельможная дама, глава рода, бабка Паваха.

Хене́мсу – Первый Жрец Ваэссира всей Таур-Дуат.

Хенуи́т из вельможного рода Меннту – старшая дочь Нэбвена и Наилат.

Хэфе́р Эмхе́т – царевич, наследник трона Таур-Дуат. Сын Секенэфа и Каис.

Шеса́и из рода Аба́рры – начальник дворцовой стражи Императора.

Эфа́рри – царевна, старшая дочь Хатши.

Эльфы

Эльфы вне зависимости от своей касты с большим пиететом относятся к своим фамильным именам, так как имя рода означает принадлежность к клану, а кланы нередко воюют между собой. Имена эльфийских кланов по символике не менее сложны, чем их геральдика, и складываются из разных факторов – из рода занятий, из принадлежности к разным кланам фэйри-предков, из личных предпочтений патриархов и матриархов. Подобно тому, как древнейшие роды рэмеи происходят от демонов, так называемые высокорождённые – элита эльфийского общества – ведут свою историю от фэйри и обладают наиболее сильной магией, чем их сородичи. Младшие аристократические роды служат кому-то из Высоких Родов целыми поколениями. Чужестранцу тяжело разобраться в разветвлённой клановой системе Данваэннона, но сами эльфы прекрасно знают, кто в каком клане состоит и какой клан к какому Высокому Роду принадлежит.

Нередко эльфы в силу своей поэтичной натуры используют также прозвища.

Асса́и – название одного из младших аристократических родов.

А́трен Драйга́ри Алый Змей – легендарный король Данваэннона, первый, кто был признан племенами и сумел собрать вождей эльфов в единый Совет.

Дэ́арн – командир отряда, спутник Тессадаиль.

Исси́лан Са́элвэ – Высокий Лорд.

Карла́к – друид из племени обитателей болот, по иерархии занимающий место, аналогичное месту Высокого Лорда.

Каэ́лисс – доверенное лицо Иссилана.

Келаэли́р Ли́ннтэ – представитель младшего аристократического рода, тонкий знаток рэмейской культуры.

Кирдалла́н Тии́ри – старший принц Данваэннона, наследник трона.

Ли́ннтэ – название одного из младших аристократических родов.

Ллаэ́рвин Тии́ри, Серебряная Песнь – Пресветлая, королева Данваэннона. Высокорождённая.

Самри́он Ассаи – один из вассалов Высокого Рода Арель.

Таэ́неран Си́льри – Высокий Лорд, эмиссар Ллаэрвин Тиири в Лебайе.

Тели́нгвион Тии́ри – легендарный бард Царства Фэйри, даровавший эльфам не только Мёд Поэзии, но и само искусство дипломатии. Фейский родоначальник клана Тиири.

Тессадаи́ль Нида́э – представительница младшего аристократического рода, посол в Лебайе.

Тре́миан А́рель – Высокий Лорд, эмиссар Ллаэрвин Тиири в Таур-Дуат.

Шеллаари́л А́рель – Высокая Леди, дочь Тремиана.

Э́рдан Тии́ри – младший принц Данваэннона.

Люди

Культура людей самобытна, но многое заимствовала у эльфов и рэмеи. Имена и отношения к родам и фамилиям зависят от региона. Чаще используется просто личное имя, иногда – с добавлением рода занятий, прозвища или имени кого-то из родителей.

А́лия – супруга Сафара.

Амини́тис, сын Ке́фия – лебайский солдат, командир отряда.

Арфе́н, сын Ио́рия – градоправитель Митракиса.

Дага́ш – чародей-человек, осведомитель Колдуна.

Даре́я – жена кузнеца из деревни Сафара.

Киане́я – девушка из деревни Сафара.

Кирт – главарь одного из отрядов наёмников.

Кли́йя – супруга Никеса.

Лики́р, сын Фо́тиса – градоправитель Леддны.

Ми́сра, Миссари́ – танцовщица из Лебайи.

Ни́кес, сын То́диса – командир стражи Леддны.

Нера́тис – главарь одного из отрядов наёмников, полуэльф.

Праци́т – младший сын Сафара и Алии.

Са́вис – командир стражи Леддны, занимавший место Никеса.

Сафа́р – деревенский староста.

Стоти́д – осведомитель царицы.

Тафе́на – служанка Клийи.

Ти́тос – старший сын Сафара и Алии.

Хи́нна – танцовщица из Лебайи.

Хир – главарь одного из отрядов наёмников.

Сноски

1

Ренэф – младший военачальник, командир взвода, насчитывающего пятьдесят воинов. Однако титул царевича также даёт ему некие привилегии, в том числе и возможность в некоторых случаях говорить на равных с генералами.

Военачальник – здесь и далее: воинский чин, аналогичный понятию «офицер». Соответственно, старшие и младшие военачальники – старший и младший офицерский состав. Так, Нэбвен из рода Меннту – один из старших военачальников (генералов), подчиняющихся лично Императору. Данная иерархия основывается на военной иерархии Древнего Египта времён Нового Царства: фараон – Главнокомандующий, Верховный Военачальник; Генералы, подчиняющиеся фараону, – старшие военачальники (делились по роду войск или по регионам); командиры полков (около 1000 воинов); командиры гарнизонов (размер варьировался в зависимости от размера гарнизона); командиры рот (250 воинов); командиры взводов (40–50 воинов); десятники (в Египте младшие командиры руководили отрядами не из десяти, а из семи воинов). Номархи (здесь – управители сепатов) могли иметь своих генералов в войске, принадлежащем определённому ному. Существовали также «функциональные» титулы, близкие по смыслу к офицерам снабжения и прочим.

2

Гламур (от шотл. glamour – ускользающая привлекательность, колдовское очарование) – здесь: волшебное искусство изменения облика. Термин берет своё начало в средневековых сказаниях о дивном народе, в которых это слово означало волшебные чары, применяемые для отвода людских глаз, зрительный обман, наведённый с помощью магии. Фэйри, чья форма была текучей и непостоянной, пользовались гламуром, чтобы обретать невиданную красоту или, напротив, вызывать страх, или же придавать иной облик какой-либо местности.

3

Басма – краска растительного происхождения. Порошок изготавливается из листьев индиго. С древности басма использовалась для изготовления чернил и для окрашивания волос, преимущественно в чёрный цвет.

4

Отрывок гимна богине Хатхор авторства Ифеи Меритнетеру. Текст немного изменён автором под реалии романа.

5

Гимны созданы на основе текстов с обелисков и статуй фараона Хатшепсут Мааткара, а также из гробницы и со статуй Сенмута.

6

Текст написан на основе древнеегипетской колыбельной.

1 ... 90 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берег Живых. Выбор богов. Книга вторая - Анна Александровна Сешт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Берег Живых. Выбор богов. Книга вторая - Анна Александровна Сешт"