В это время Чена встретилась с братом и крепко обняла его.
— Я думала, что никогда не увижу тебя снова! — воскликнула она сквозь счастливые слезы.
— Я тоже так думал, — признался Карлетон. — Я боялся за тебя. Ты одна тут, на этой суровой земле…
Он отступил на шаг:
— А ты изменилась.
— Я присоединилась к новому виду, — объяснила кентаврица. — Теперь я — крылатое чудовище.
Она расправила крылья.
— Вижу. Но раз тебе нравится, значит, это к лучшему.
— Очень нравится. Кроме одной вещи. Точнее двух.
— Одной? Целых двух?
— Во-первых, я очень скучаю по семье. А во-вторых, нам бы найти нескольких крылатых жеребцов… Не знаешь, может, на Острове Кентавров?..
Карлетон улыбнулся:
— Наверное, мне стоит сознаться. Я тут обнаружил, что мне не нравится то, что происходит на Острове. И я подумал, что если ты тут устроилась, я могу к вам присоединиться. Кстати, я знаю еще некоторое количество народу, которое будет не против пастись с вами. Если, конечно, вы согласны.
— Ура-а-а! — обрадовалась Чена, как обычная девушка. Она снова бросилась его обнимать.
Потом повернулась к Кристал:
— Мы примем этого жеребца с Острова Кентавров? Если он обзаведется крыльями?
— Поскольку мы среди людей, — ответила Кристал, — то Взрослая Тайна запрещает мне ответить так подробно, как мне хочется. Но думаю, что самое рьяное согласие будет уместно.
Карлетон посмотрел на нее.
— А ты недавно стала кентавром, — заметил он. — Все считают, что мы так разговариваем.
Кентаврица покраснела:
— Неужели это сразу видно? А я так стараюсь!
— Думаю, что кентавр мужского пола будет совсем не против преподать урок красноречия в обмен на инструктаж в воздухе.
Пока происходил этот разговор, кентаврица Шейла общалась с семейством и Хлоркой. Дэвид, как обычно, пялился на ее бюст.
— Ой, Дэвид! — удивилась Шейла. — У тебя глаза зеленые!
Кентавры всегда были очень наблюдательны и обладали не только отличными формами, но и замечательной памятью.
— Да, — ответил парень.
Его не особо занимал вопрос, почему от вида желто-зеленого бюстгальтера его глаза вдруг стали зелеными, а от созерцания обнаженной груди только расширялись зрачки. Это все магия одежды.
— А почему ты прискакала сюда? — поинтересовалась Карен. — То есть ты нам очень помогла, и мы были этому очень рады. Но ты же не очень переживаешь за судьбу материка Ксанф?
Казалось, что Шейла попыталась покраснеть, что крайне несвойственно кентаврам:
— На самом деле я правда интересуюсь только Островом. Но Карлетон хотел снова повидаться с сестренкой. А я не могла позволить ему отправиться в одиночку так далеко.
— Я все поняла! — закричала Карен со свойственной ей детской непосредственностью. — Ты влюбилась в Карлетона!
— Карен! — одернула ее Мэри.
— В общем, я бы назвала это иначе, но чувство она указала верно, — призналась Шейла. — Куда он — туда и я.
В ее словах сквозил некоторый страх, потому что она слышала, куда Карлетон собрался.
Все в очередной раз направились к замку. Но на этом появление гостей не закончилось. Показалась девушка со спутанными волосами и щенком на руках.
Буфер и Мидранж подбежали к ним. Твиттер, сидя на голове у Карен, зачирикал.
— Колтун и его потерянная хозяйка! — девочка побежала за животными.
Колтун получил приглашение на праздник, потому что тоже помог расправиться со злобным ветром. Он привел Урсу с собой, так как не хотел больше с ней расставаться. Девушке было не по себе, но Карен быстро расшевелила ее, лаская щенка. Новоприбывших представили.
Толпа опять потянулась к замку. Но их снова остановили. Никто не узнал четырех женщин, уверенно подошедших к ним, пока Твиттер не чирикнул. Хлорка, разговаривавшая с кентаврами, обернулась.
— Четыре стихии! Четыре силы природы! — она была в восторге. — Все четверо здесь!
Хлорка снова занялась представлением:
— Фиера, стихия огня. Марин, стихия воды. Терри, стихия земли. И Винди, стихия воздуха. Они помогли нам отыскать нить истории.
Четыре женщины грациозно наклонили головы. Хлорка не стала упоминать, что силы природы разрешили им отправиться в прошлое.
Наконец все были на месте, и можно было идти внутрь. Змей Суфле стоял навытяжку в своем рве. На шее у него красовалась парадная черная бабочка, чтобы показать, что он принадлежит к слугам королевского замка.
Они пересекли ярко украшенный подъемный мост и вошли в парадный зал. В платье, при виде которого Мэри вздрогнула, их встречала принцесса Нада. Тут Ива поняла, почему принц Дольф не сразу влюбился в Электру.
Тут же их поджидали демонесса Менция, Тренита Бес, принцесса Айви и многие другие. Все смешалось в новом вихре представлений и общих воспоминаний.
К Шону и Иве подошла эльфесса Дженни и еще одна женщина.
— Привет, Шон, — поздоровалась Дженни. — Это Вира, невестка Доброго Волшебника. Ей нужно поговорить с Ивой.
— Вира? — переспросил Шон. — Но она же… — Тут он замолчал.
— Слепая, — закончила за него Вира. — Поэтому Дженни и водит меня по незнакомому замку.
— Ива — это я, — представилась крылатая эльфесса. Вира улыбнулась:
— Волшебник Хамфри попросил меня передать тебе это. — Она вручила ей карточку.
— Спасибо, — поблагодарила Ива. — А что это такое?
— Это пропуск в Ксанф. Его нужно предъявить на Безымянной Отмели в Обыкновении. Тогда тебя и тех, кто с тобой, пропустят сюда.
— Но я не могу отправиться в Обыкновению! — возразила девушка. — Я там умру!
— Добрый Волшебник сказал, что это не так. Но ты там потеряешь крылья и станешь обычной девушкой. Вопрос не в том, как покинуть Ксанф, а как сюда вернуться. Поэтому носи этот пропуск всегда с собой.
Глаза Ивы расширились:
— То есть я могу отправиться с Шоном? А когда я вернусь, у меня снова появятся крылья? И он сможет вернуться со мной?
— Только тише, — предупредила Вира. — Добрый Волшебник не хочет, чтобы все узнали, что он сделал что-то бесплатно. Но, учитывая то, как вы оба помогли Ксанфу, вы это заслужили.
— Ой! — Ива захлебывалась от восторга. — Передай ему огромное спасибо! Спасибо! Спаси…
Но Вира уже ушла.
— Значит, мы сможем быть вместе, — прошептал Шон. — Уверен, папа разрешит тебе поехать с нами в Майами.
— А как же твоя мама?