Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
— Приму на постоянную должность, пожалую титул, дом и земли, — деловито перечислил князь. — Ты ведь именно об этом мечтала?
— Двухэтажный дом и карета с белоснежными жеребцами в самом деле несколько примирят меня с твоей смертью. — Я заставила себя улыбнуться.
— И только-то? Как же я дешево стою. — Ис схватился за сердце, изображая обиду.
— Нет бы порадоваться за сохранность бюджета, — поддразнила его я. — Могу ведь столько всего заказать, что еще и у соседей занимать придется!
Больше ни о чем серьезном мы не говорили, сосредоточились исключительно на том, какие вещи нужны для счастья молодой ведьме и в каком княжестве могут одолжить как можно большую сумму.
Вволю нахохотавшись, я даже не сразу заметила попавшегося нам по дороге Рэйфа. Правда, причина крылась еще и в том, что мужчина занимался совсем не графским делом — наклонившись, он обрывал цветы с клумбы.
— Доброе утро. — Почему-то в глаза сразу бросилась асимметричность букета.
Конечно, лорд и не должен был обладать навыками правильного составления композиции, но ведь не нужно много учиться, чтобы догадаться не срывать все растущие цветы подряд. Из-за этого букет выглядел даже не смешно, а, скорее, жалко. А если еще предположить, кому он намеревается его подарить… Верите придется очень постараться, чтобы убедительно изобразить радость от подобного сюрприза.
— Судя по вашим улыбкам, вчерашняя проблема оказалась не такой уж и страшной. Вы сумели найти нужное решение? — обращался Рэйф вроде бы к нам двоим, но смотрел при этом исключительно на Иса.
— Благодарю за заботу, все в полном порядке, — с каменным выражением лица заверил князь.
— С такой спутницей по-другому быть просто не могло. — Граф улыбался, как улыбаются только счастливые люди, искренне радующиеся счастью других. — Не опаздывайте на завтрак, повар пообещал приготовить очень вкусные блинчики.
— Разумеется. — А вот улыбка Иса была холодной.
Еще мгновение назад беззаботно подразнивавший меня мужчина бесследно исчез. Теперь я видела перед собой предельно напряженного и собранного князя.
— Ришида, сегодня вы удивительно очаровательно выглядите. Не подумайте, что в другие дни на вас неприятно смотреть, но сейчас вы прямо сияете. — Хорошее настроение явно переполняло Рэйфа, и ему не терпелось излить его на кого-то.
— Это ваш воздух так действует. — Я предпочла отделаться дежурной фразой.
Ис не стал ждать, пока я договорю с графом, и зашагал ко входу в поместье. Пришлось пробежаться, чтобы догнать его.
— Как думаешь, мы можем…
— Давай поговорим позже? Я вспомнил, что у меня остались незаконченные дела, — не позволив мне договорить, оборвал князь.
На вопрос это походило мало. Скорее на вежливо высказанный приказ, потому что ждать моего ответа Ис совершенно не собирался и поспешил удалиться прочь. Между тем на улицу стали выходить слуги, и догонять князя, требуя объяснений, было глупо.
Пришлось идти в собственные покои и переодеваться к завтраку. Не желая, чтобы меня принялись разглядывать и другие графы, я специально выбрала темную одежду. Собрав волосы в хвост, сочла приготовления оконченными.
Я надеялась, что за это время дурное настроение Иса пройдет, но меня ожидал сюрприз. Мое привычное место по правую руку от князя оказалось занято Арленом, причем князь что-то рассказывал ему с весьма сосредоточенным видом.
— Ришида, Ис решил обсудить с лордами какие-то срочные дела прямо за завтраком, так что мы договорились поменяться местами, — бесхитростно сдала брата расположившаяся на другом конце стола Игрис. — Садись рядом со мной, хоть поболтаем о чем-то, не связанном с налогами.
Кроме меня Игрис усадила рядом Вериту, Вэйли и Карин. Компания у нас получилась отличная, и в другое время я бы с радостью поболтала с подругами, но сейчас никак не могла сосредоточиться на разговоре. Взгляд то и дело падал на Иса, но мужчина так ни разу и не взглянул в мою сторону.
Учитывая, что князь обычно с головой уходил в дела, которыми занимался, это было не слишком удивительно. Вот только что за важный вопрос, требующий незамедлительного обсуждения, мог возникнуть у Иса за время нашей прогулки?! Не стал же он в самом деле решать, за какие деньги купить капризной ведьме дрессированных широсов — редких зверьков, водящихся только на островах и ужасно напоминающих наших кошек?!
Единственный раз князь бросил взгляд в нашу сторону, когда объявил, что не собирается слишком долго злоупотреблять гостеприимством Рэйфа и планирует после обеда отбыть домой. Я думала, графа чрезвычайно обрадует это известие: как-никак неприятностей от нашего визита хватало, но мужчина выглядел разочарованным. Хотя вслух заверил, что поддержит любое решение его сиятельства и всегда будет рад принять гостей.
После завтрака Ис опять отговорился делами и куда-то ушел. Искать его я не рискнула. Может, и глупо, но переход от нежного и заботливого отношения к холодному и отстраненному оказался настолько резким, что я банально боялась вновь наткнуться на ледяной взгляд.
Так что когда Верита предложила попить чая у нее, отказываться не стала. Попросив служанку захватить что-то сладкое, мы дружной компанией направились в покои подруги.
— Симпатичный букет. — Расположившись в кресле, я сразу обратила внимание на новый элемент интерьера, «поселившийся» на подоконнике.
— Нравится? Это подарок лорда Дерисона. — Верита смущенно улыбнулась.
— Кажется, составление букетов не сильная его сторона. Розы с фиалками вообще никогда вместе не ставятся, они перебивают запах друг друга, — осторожно заметила Игрис.
— Ой, вы неправильно поняли. — Вместо того чтобы обидеться, Верита рассмеялась. — Рэйф просто не знал, какие цветы мне нравятся больше, и нарвал разных. Хотел, чтобы я выбрала понравившийся цветок, а остальные отправила в мусор.
— Но твоих любимых цветов в букете не оказалось? — На подарок Игрис теперь взирала с пренебрежением.
— Нет, напротив, их оказалось слишком много. Я люблю и розы, и орхидеи, и ромашки. А еще такой букет выглядит очень оригинально. — Не удержавшись, Верита переставила вазу на стол и теперь, любуясь, разглаживала лепестки. — Да и не скрою, Рэйф очень практично подошел к решению проблемы. Другой бы на его месте стал расспрашивать моих подруг или принес кучу разных букетов.
— Когда же он успел принести тебе цветы? Ты же боялась даже мгновение провести с ним наедине, — удивилась я.
— Рэйф мне просто не оставил выбора. Постучал в дверь и попросил уделить ему немного внимания. Не через окно же было убегать, — развела руками Верита. — А еще он пригласил меня посмотреть бабочек. По вечерам в сад прилетают очень красивые экземпляры.
— Выходит, ты уже совсем не боишься лорда Дерисона? Даже по имени его называешь, — Вэйли встревоженно покосилась на нее. — От встречи отказываться не будешь?
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107