Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
И сделался убийцей. Так он понимал любовь.
Уходя, я приложила ладони к ушам, чтобы не слышать его отчаянного стона:
— Я их любил! Любил! Я их любил!
Уже схватившись за ручку двери, вдруг вздрогнула, когда он особенно надрывно воскликнул:
— Джон!!! — Не хотела останавливаться, но ноги словно налились свинцом и вросли в землю. — Джон! Забери эти апельсины! Зачем ты их принесла?! Забери! Я ненавижу апельсины!
Он захныкал, поняв, что я не вернусь.
Не знаю, каким чудом умудрилась все-таки открыть эту чертову дверь. Вышла за порог темницы, увидела стражника, терпеливо дожидающегося возле лестницы.
— Вы в порядке, миледи? — услышала его обеспокоенный голос.
После чего согнулась пополам, чувствуя лишь невероятное омерзение.
Меня снова стошнило.
Я говорила Ричарду, что все хорошо. Улыбалась ему тепло, нежно. Обнимала его. Смеялась над его шутками. Я заверяла, что в порядке.
Но я была не в порядке.
Ричард ворвался в ванную как раз тогда, когда сознание медленно начинало ко мне возвращаться. Сквозь пелену прорвался испуганный голос Эрты:
— Я зашла, чтобы потереть ей спину, милорд! А она лежит на полу! Я так испугалась!
— Мм, — болезненно застонала я, поморщившись от надрывных ноток в интонации женщины.
— Марита! — Ричард присел рядом, приложил руку ко лбу, пощупал пульс на шее. — Дорогая, что случилось? — Он волновался, а я ведь так долго добивалась, чтобы он не смел переживать!
— Все хорошо, — прошептала с трудом.
Муж перевернул меня на спину, схватил полотенце и прикрыл мое обнаженное тело.
— Что мне сделать, милорд? — спросила Эрта, обеспокоенно заглядывая хозяину за плечо.
— Выйдите и закройте за собой дверь.
— Но…
— Я вас позову, если мне нужна будет помощь. — Его тон не предусматривал возражений. Эрта кивнула и исполнила приказание.
Ричард смотрел на меня то ли негодующе, то ли с искренним беспокойством. На лбу у него пролегла глубокая морщинка. Нет, нет… я ведь так старалась оградить его от этого.
— Иди сюда, — тихо сказал он.
Уселся на пол, схватил меня за руки и подтянул к себе. Его пальцы осторожно убрали мокрую прядь со лба.
— Ты поранилась, — вздохнул он. Подушечкой большого пальца вытер струйку крови, стекающую к брови.
— Я просто хотела взять полотенце, поскользнулась и вот, — шмыгнула носом.
Муж крепко прижимал меня к себе. Расстроенно посмотрела на его намокающую рубашку. Ричард, правда, этого не замечал. Лишь поплотнее закутал меня в полотенце.
— Что произошло, Марита? — настойчиво повторил он вопрос.
— Ничего, — улыбнулась ободряюще. — Все хорошо. Я в порядке.
— Все хорошо, — эхом подхватил муж. — Ты, наверное, так и не успела вымыться, да?
— Да, — кивнула поспешно. — Я поскользнулась. Просто поскользнулась. Вылезла за полотенцем и поскользнулась.
— Угу, — услышала тихое. — Только зачем тебе полотенце, если ты не домылась?
— Я… я… я не знаю, — прошептала растерянно.
— Ладно. Мы сейчас встанем и вернем тебя в ванну. Хорошо?
— Хорошо.
Я приподнялась, села. Ричард поднялся на ноги и, нагнувшись, помог мне подняться. Осторожно забрал полотенце, повесил его на крючок. Довел меня под руку до ванны, проследил, чтобы я без проблем забралась в теплую воду.
Мне почему-то казалось, что сейчас он позовет Эрту — обещал ведь, но он остался. Рядом со мной. Уселся возле ванны на небольшой, уже давно промокший коврик.
Я согнула ноги в коленях и принялась задумчиво выводить круги на воде. Между нами возникло странное молчание, медленно обрастающее напряженным непониманием. Ричард хотел, чтобы я заговорила, а я не хотела говорить. Не хотела его расстраивать.
И мы молчали, будто познакомились только вчера и, оказавшись в одной ванной комнате, испытывали жуткую неловкость.
— Герда уже на шестом месяце, — неожиданно сказал герцог, сменив позу на более расслабленную: прислонился спиной к бортику, одну ногу вытянул, другую согнул и уперся локтем в колено. — После родов сестра хочет на время уехать из столицы. Говорит, ребенку нужен свежий воздух.
— Хорошо, — кивнула я.
— Нам придется подготовить несколько комнат к их приезду.
— Да, — согласилась, а затем задумчиво добавила: — Нужно ведь устроить детскую.
— Думаю, стоит сделать кроватку на заказ.
— Чтобы не возникло никаких неурядиц, — поддержала я. — И игрушки. В детской должно быть много игрушек.
— Если будет девочка, то никаких фарфоровых кукол.
— Разобьются, она поранится, дети вечно все ломают.
— К тому же она маленькая, вряд ли ей интересны куклы.
— Нужно весь пол застелить мягким ковром, — внесла я предложение. — Если ребенок упадет, то на мягкое.
— Сделаем камин, чтобы было тепло. В последнее время ночи холодные. Только надо подумать, как лучше вывести дымовую трубу.
— Придется убрать все острые предметы, — пробормотала я.
— Да, снимем со стен картины, мало ли что. И тумбочки тоже уберем, там же острые углы.
— На окнах нужно сделать решетки, дети ведь такие неугомонные. На секунду отвернемся, и все, ребенок выпадет. Страшно даже представить.
— Лучше разместить детскую на первом этаже. — Ричард, похоже, все продумал.
Оценив в уме составленный план, мы озадаченно переглянулись.
— Если мы ей расскажем об этом, твоя сестра к нам не приедет, — пробормотала я.
Муж усмехнулся и покачал головой.
— Мы придумали для ребенка какую-то тюрьму, — согласился он.
— Я ничего не знаю о детях, — откровенно поделилась с ним.
— Я тоже.
Вдруг стало тихо-тихо, будто мы оба оказались в совершенно пустой комнате.
— Ты вовсе не обязан сидеть рядом со мной, — пробормотала негромко.
— Знаю.
— Я в порядке.
— Нет, — покачал он головой, — ты не в порядке, Марита. И не пытайся убедить меня в обратном, я не слепой.
— Ты не должен забивать себе голову всякими пустяками, — нарочито безмятежно пожала плечами, безотрывно глядя на воду.
Ричард перестал изображать из себя путника, случайно оказавшегося в этом месте и пристроившегося передохнуть с дороги.
Он резко сел на корточки и облокотился на бортик.
— Мы поклялись друг другу «и в горе, и в радости»! — зло сказал мужчина.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107