Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126
проливным дождём, повторяло его стоны раскатами грома. Так, обняв медведя и проливая капли своей души в плюшевого намокшего медвежонка, он просидел до самого рассвета.
Горн размышлял обо всём. Где Фиалка и Василёк? Их имена также были произнесены королевой, значит, их не поймали, и они возможно живы, но почему не возвращаются, куда они пропали? Куда исчезла Шарлота? Быть может, ей удалось сбежать? Или её взяли в плен, забрали с собой гвардейцы королевы? Вполне вероятно. Что делать теперь со всем этим? Как дальше действовать? Одно Мак знал точно, он не сдастся, пока в нём есть хоть капля надежды на то, что Шарлота жива. Алмази, как командир мятежников и революционеров, должен довести дело до конца. Нужно поднять народ с колен, побудить их к восстанию, но вот как?
Так он и размышлял до рассвета под ливнем, блуждая в собственных мыслях, так и не отыскав выхода из перипетий сложного лабиринта. Когда дождь окончательно прекратился, в лучах рассветного солнца показалась бледная радуга, Мак разглядывал её, как призрачную надежду, опустив глаза, он увидел женщину, которая шагала ему навстречу, ошарашенная увиденным по пути сюда.
«Это не галлюцинации? – думал Горн. – Я от горя и страха с ума схожу?»
– Вы – Горн Алмази? – спросила пожилая женщина, одетая в фиолетовый плащ. Волосы её уже поседели, Но лицо выглядело ухоженным, несмотря на явную скорбь.
– Да, а Вы ещё кто, что забыли в этом убитом разрушениями месте?
– Меня зовут Сиара Хоук Манакост. Я наслышана о вашем отряде сопротивления, давно мечтала разыскать вас, но, к сожалению, удалось мне это только сейчас.
– Хотели присоединиться к Цветам? Как видите наш палисад, наша «Ваза» разбита, а Цветы все мертвы.
– Но вы ведь Мак, это Цветок, а ещё я слышала, что двух девушек из вашего отряда также разыскивают, значит, ещё не все мы растоптаны.
– Вы уже причислили себя к моему отряду? Смело, и как по Вашему, мы будем бороться с монархией, потрёпанный жизнью отец, убивающийся горем, и пожилая женщина.
– Не просто женщина, потрёпанная жизнью мать, потерявшая сына. – Сиара подошла ближе и присела напротив Горна. – Я слышала, что всё начиналось с того, что ваш скромный отряд выступал против добычи энтропина.
– Да это было так, а потом мы пришли к тому, что узнали о грядущей войне, и попытались устроить революцию, но ничего не удалось, как видите, мы все пали жертвами собственной самонадеянности.
– Признаюсь, что не могу, не согласиться, действия вашей группы, кроме как непродуманными не назовёшь. Чтобы устроить революцию, нужно действовать по-другому. Прежде чем бить в лоб монархии, нужно обзавестись кулаком побольше. Вам стоит сначала убедить народ в своей правде, тогда революция свершится сама собой.
– Хотите помочь мне? Почему Вы вообще решили прийти сюда?
– Я же сказала, что наслышана о вас и давно мечтала присоединиться к Цветам, как только услышала о вашей борьбе против добычи энтропина. Мой покойный сын Дункан отбывал свой срок за мелкое мошенничество и погиб там, в Королевских рудниках. Даже его тело не было похоронено, как подобает. Не будь этого энтропина, уверена, он бы вскоре вернулся домой. Он был неплохим человеком, хоть и преступал закон. Всё ради того, чтобы добыть себе кусок хлеба. Оглянитесь вокруг, как живёт народ, когда монархи жируют. Я хочу покончить со всем эти не меньше Вашего.
– И что же конкретно Вы предлагаете, Сиара? – Горна уже заинтриговали её слова. В них было много смысла.
– Что это за игрушка?
– Моей дочери, – Маку было уже не так тяжело произносить это, женщина подарила ему лучик надежды. – Я не знаю, как сложилась её судьба после атаки на наше убежище.
– Мы можем использовать этого плюшевого медведя, – сказала госпожа Хоук Манакост.
– Как?
– Наш враг – королевское правительство, которое не брезгует ничем, чтобы добиваться своих целей. Чтобы справиться с таким противником, нужно не отставать от него в методах грязной игры. Используйте эту игрушку, как символ. Скажите, что Ваша дочь была похищена королевой, чтобы выманить Вас. Пройдите по Нижнему городу. Вся гвардия сейчас только и занимается тем, что устраняет беспорядок в Верхнем Мулсаторе, устроенный вашими друзьями. У нас есть день или два, чтобы начать готовить народ к революции.
Грязная игра, достойная матёрого мерзавца, ну что ж, вперёд!
Горн Алмази всецело внимал словам госпожи Хоук Манакост, он с плюшевым медведем в руках обходил кварталы Нижнего города, выступал на остановках монорельса, где собирались рабочие, к вечеру начал обходить питейные заведения.
– Этот медвежонок, эта плюшевая игрушка, принадлежала моей дочери, на ней её кровь и следы от выстрелов. Королева забрала её в плен, чтобы выманить её отца, меня, человека, дерзнувшего посягнуть на монархию. Строй, который держит народ в страхе, не даёт рабочему человеку возможностей жить по-человечески, полноценно питаться, позволять себе отдых и квалифицированную медицинскую помощь, всё, что мы позволяем себе, так это страдать и подчиняться гнету. Если вы устали быть рабами монархов, то настала пора объединиться. Если Вы готовы собраться с духом и ударить по всеобщему врагу, который не делает ничего, кроме истощения нашей планеты, удовлетворения своих низменных нужд и желания владеть всем континентом. Королевство развяжет войну, вас и ваших детей будут призывать в армию, для того, чтобы они гибли за чужие цели и идеалы! Если вы не согласны с такой судьбой, распространите мои слова! Приходите сами и приводите своих соратников на кладбище поездов. Я расскажу вам о наших планах подробнее. Поведаю, как начать революцию! – С этой заученной речью Горн обошёл приличную часть одного из промышленных районов, прилегающих к указанной локации сбора.
По словам Сиары, этого было достаточно для начала. Если наберётся подходящая группа сторонников, можно будет приступить ко второй части её гениального плана, о которой Мак поведает в указанном месте в условленный час.
Обходя питейные заведения, в одном из них Горн повстречал свою старую знакомую. Она была в нетрезвом виде, потасканная жизнью, взлохмаченная, но облачённая в дорогое платье. Она подошла к Маку сзади, поздоровавшись. Естественно, Алмази не сразу узнал её, но присмотревшись, вспомнил старую коллегу по цеху.
– Глория Мунтон, ты ли это? – изобразив приятное удивление произнёс Горн.
– Узнал, чертяка! Значит, я ещё не так плоха. Твои ребята, приложили к этому руку, но, как видишь, я всё-таки опять вернулась к стакану. Мне так жаль было, что я не смогла им помочь. Но всё так запутанно. Прими мои соболезнования в связи с последними событиями, Алмази.
– Очень мило с твоей стороны. Придёшь ночью на кладбище поездов?
– Не знаю, смогу ли
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126