Но раздумывать в данный момент над филологическимиособенностями фразеологизмов в русском и английском было кощунственно. Лараотправилась в свою комнату. Освежившись, она тщательно оделась и накрасилась.Сейчас она должна будет сыграть свою роль перед немногочисленными зрителями. Ноодин из них убийца, поэтому Лара должна быть предельно осторожна. Память словноосветилась яркой вспышкой, и Лара вспомнила странный спектакль в странномтеатре. Актеры бродили среди зрителей и предлагали убить жертву. Сейчас онатоже играет роль жертвы. А вокруг нее зрители, один из которых может сыгратьсвою роль и превратиться в палача. Нет, в убийцу.
Лара откинула со лба прядь волос, взглянула на себя впоследний раз в зеркало и вышла из комнаты. Она была уверена, что найдет всех вхолле, и не ошиблась. Они уже собрались здесь.
Флора с неизменным бокалом застыла у окна. Дебора сидела вкресле и листала журнал. Бартенсон разговаривал о чем-то с сэром Ральфом. Егопасынок Бриген копался в баре, выбирая напиток, а Дональд со скучающим видомсидел на диване и равнодушно смотрел на присутствующих. Возле дверей холластоял дворецкий Бринстон, шофер Глэдфорд и экономка До-стен. Видимо, Бринстон ужеуспел передать им слова Лары, но теперь они жаждали подробностей.
— Какое несчастье, — выговорила миссисДостен, — только бы мистер Уильям поправился.
— Не волнуйтесь, — ответила Лара, — все будетв порядке.
Она немного помедлила и вошла в холл. Все присутствующиеразом повернулись к ней. Конечно, Флора уже успела их известить, но разговорвсе же состоится, и Лара должна будет пройти по тонкой струне над пропастью.Один неверный шаг… Как же ей не хватало сейчас чьей-нибудь поддержки. Онамногое бы отдала за присутствие здесь Максима, Крона или Анки. Но Анкатолько-только начала приходить в себя, а Крон и Максим ждут развития событий.Им появляться т а сцене еще рано. Сейчас Лара была бы рада даже присутствиюздесь матери. Но ее окружали со всех сторон чужие люди. А один из нихпристально наблюдал за ней.
— Господа, — обратилась она к собравшимся, —я только что из больницы. Положение мистера Стептоуна достаточно серьезное, ноопасность уже позади. Врачи не сомневаются, что кризис миновал и дело быстропойдет на поправку.
— Отлично, — Дебора хлопнула в ладоши, — явсегда говорила, что дядя — сильный мужчина. Он справится.
— Я еще не закончила, — остановила ее Лара, —мне удалось поговорить с мистером Стептоуном, и он полон решимости уехать.Возможно, уже завтра он вернется домой, но с первым же рейсом мы улетаем вРоссию.
— В Россию? — недоуменно переспросилБриген. — А что ему там делать?
— Насколько я поняла, — ответила Лара, —мистер Стептоун решил последние годы жизни провести в России. Он хочетнавестить могилу дочери, познакомиться с другими своими родственниками.
— Вот это новость! — заметила Флора. — Дядя,конечно, чудак, но чтобы такое выкинуть…
— А что будет с его коллекцией? — меланхоличнопоинтересовался Дональд.
— Как всегда не вовремя, — захохоталБриген, — но как всегда в самую точку, братец. Этот вопрос немало ведьволнует присутствующих.
— Коллекцию мистер Стептоун решил забрать ссобой, — Лара намеревалась постепенно подойти к этому вопросу, но Дональднеожиданно помог ей.
— Но такие вещи не делаются так… внезапно! —воскликнул сэр Ральф. — Что это еще за каприз! Мало того, что сам хочетуехать, да еще и коллекцию свою хочет туда везти. Что за ерунда!
— Мистер Стептоун в здравом уме, — возразилаЛара, — вы ведь знали, что он собирался навестить Россию вместе со своимвнуком. А что касается коллекции, то он волен ею распоряжаться по своемужеланию.
— Это мы еще посмотрим, — прошипел Бриген истремительно вышел из комнаты.
Флора и Дебора переглянулись. Сэр Ральф заспешил вслед засвоим пасынком, девушки извинились и тоже покинули холл, лишь Дональд все также безучастно продолжал сидеть на диване.
— А неплохую свинью подложил бы им дядя своимотъездом, — неожиданно проговорил он, — еще бы. Ждать столько лет, ивдруг несчастья одно за другим. То объявился внук из России, то он сам решилтуда отправиться. Каждый бы всполошился, тем более что каждый на его состояниерассчитывал.
— Почему вы так говорите, Дональд? — спросилаЛара.
— Считайте это прямолинейностью или глупостью, —ответил он, — мне в любом случае волноваться незачем. Обо всем позаботитсяотец. Даже если Бриген будет очень стараться, без состояния все равно я неостанусь. А впрочем, — он вяло махнул рукой, — все зависит от того,много ли человеку надо. Иногда ведь имеешь очень много, а такая скука. Анекоторым хватает и малости, чтобы каждый день радоваться жизни.
Лара молчала. Окружающие считали Дональда глупым ибезучастным. Даже отец не принимал его всерьез. Но Дональд лишь видел вещи поднесколько иным углом зрения. Недаром Крон так доверял его словам и суждениям.Впрочем, Максим считал его темной лошадкой. А Лара не знала. Ей Дональднравился. Она испытывала к нему необъяснимое доверие.
Нет, он не мог быть убийцей. Значит, оставались трое. СэрРальф, его слишком энергичный пасынок Бриген и адвокат Бартенсон. Кто же изних?
Глава 33
Ужинать Ларе пришлось в одиночестве. Сэр Ральф и Бригенспешно куда-то уехали после обеда. Бартенсон, заглянув к Ларе, сказал, чтоотправляется в свою контору. Если будут какие-то новости, то пусть звонит емутуда. Дональд обосновался в библиотеке и к ужину не спустился. Флора битый часразговаривала по телефону и, видимо, прерывать столь увлекательное занятие несобиралась. Где была Дебора и чем занималась, неизвестно.
Лара поужинала, послушала сетования миссис Достен иотправилась в свою комнату. В огромном особняке было тихо. Ларе захотелосьспуститься на второй этаж в библиотеку, поболтать с Дональдом. Но она несделала этого и продолжала лежать на кровати. Завтра все решится. Если бы ейпредоставили выбирать, то она поставила бы на Бригена. Молодой, энергичный,честолюбивый. К тому же очень неплохо говорящий по-русски. Это удивило ипозабавило ее еще в день приезда. Стептоун знал по-русски несколько фраз, сэрРальф от него недалеко ушел, хотя и пытается иногда что-то изобразить. Бригенизучал славянские языки точно так же, как и Бартенсон. И говорят они обадовольно сносно.
Подумать только! Семейка английских аристократов, многиечлены которой знают русский язык. Нарочно не придумаешь! А Лара все пыталасьвспомнить. Чей же голос она тогда слышала? Бартенсона или Бригена? Самоезабавное, что тот голос больше всего походил на голос сэра Ральфа. Впрочем, онведь мог и притворяться. И на самом деле говорить по-русски гораздо лучше, чемкажется окружающим. С этими мыслями Лара заснула.
Утро не принесло ничего нового. Миссис Достен сообщила, чтомолодые мисс уже позавтракали и ушли. Дональд еще не выходил, а сэр Ральф,Бриген и Бартенсон ушли рано утром, заявив, что позавтракают в офисе.