Прошлое отжило. Да обернется все будущим". Онапродолжала об этом размышлять и знала, что все — правда. Прошлое осталось закормой.., даже ужас суда.., даже Ян…
— Ну, Джесси. Дай мне знать, коль скоро у тебя что-топроклюнется. Или до того, если я буду в состоянии помочь.
— Еще нет. Но может быть, позднее.
Тетушка Бет кивнула и вернулась к своей корреспонденции, аДжесси пошла к себе наверх, напевая что-то вполголоса. Потом она остановилась иоглянулась на Бетани:
— Как мне осмотреть тот дом внутри?
— Позвони агентам по продаже недвижимости. Они будут вужасе. Думаю, они показываются здесь раз в пять лет. Посмотри в телефоннойкниге. «Гувер каунти риэлти». Потрясающе оригинальное название.
Тетушке Бет становилось любопытно.., но она не могла принятьДжесси всерьез. Преходящая фантазия, мимолетный порыв. Но несомненно, это ееразвлечет. Даже мысли о чем-то другом, помимо скуки собственной жизни, пойдутей на пользу.
* * *
Джеффри Бейтс позвонил в полдень, когда Джессики не былодома, и еще раз — в пять, когда она только что вернулась. Джеффри вежливоосведомился, не мог бы он заглянуть к ним ненадолго или пригласить ее к темлюдям, у которых он остановился. Джесси предпочла встретиться с ним у Бетани.
Она была в приподнятом настроении.
Он был очаровательным, забавным, невероятно воспитанным илюбезным с тетушкой Бет, что ей польстило. Джеффри казался еще болеесногсшибательным, чем о том предупреждала Джесси: в яркой спортивной фланелевойкуртке и свободных габардиновых брюках цвета слоновой кости, синей рубашке иаскотском галстуке. Потрясающе элегантный и располагающий к себе. Из нихполучилась бы замечательная пара, оба — высокие, светловолосые, с врожденнойграцией. Они привлекали бы к себе всеобщее внимание.
— Сегодня в поисках вас, Джессика, я объехал холмы, ивсе тщетно. Где вы скрывались?
— В доме с ванной глубиной в четыре фута и кухней,позаимствованной в музее.
— Играя в Златовласку, смею предположить. Три медведяпришли до того, как вы покинули дом? А какова была на вкус каша?
— Объедение. — Она рассмеялась и слегкапокраснела, когда Джеффри взял ее за руку. Но он держал ее всего лишь секунду.
— Вчера в холмах вы явились мне прекрасным видением.
Вы выглядели как богиня.
— Тетушка Бет сказала, что у меня на жарком солнцепоявились галлюцинации.
— Да, но ты по крайней мере не упоминала о том, чтоувидела небожителя. — Бетани поставила его на место, чтобы посмотреть, какон с этим справится. Оказалось, превосходно.
Джеффри был очень любезен и оставил их незадолго до обеда,пригласив обеих на ленч к своим хозяевам. Тетушка Бет отказалась, сославшись надела, а Джессика с удовольствием приняла приглашение. Он уехал в шоколадногоцвета «порше», а Джессика посмотрела на Бетани с девичьим блеском в глазах.
— Ну, что ты думаешь?
— Слишком высокий. — Тетушка Бет пыталасьнапустить на себя суровый вид, но не смогла, так как лицо помимо ее волирасплылось в улыбке. — Во всем остальном я целиком и полностью одобряю. Оннеподражаемо обаятелен, Джессика!
Просто неподражаемо.
Бетани говорила так же восторженно, как чувствовала себяДжесси. Она пыталась с этим бороться, что стоило ей немалых трудов.
— Он — милый, да? — Она на мгновение посмотрелазадумчиво и ловко сделала на полу пируэт. — Но не такой милый, как мойдом.
— Джессика, ты сбиваешь меня с толку! Я слишком старадля подобных игр! Какой дом? И как ты можешь такого мужчину сравнивать с домом?
— Без труда, потому что я — злобная. И я говорю о моемдоме. О том, который я сегодня сняла на все лето!
У тетушки Бет вытянулось лицо.
— Джессика, ты сняла на лето дом Уилингов?
— Да, а если он мне понравится, я останусь там идольше.
Тетушка Бет, я счастлива здесь. Ты была права: пришло времяперемен.
— Да, детка, да. Но менять на что-то подобное? Такаяжизнь для старухи, а не для тебя. Ведь не можешь же ты запереть себя в деревне.С кем ты будешь разговаривать? Чем займешься?
— Разговаривать я буду с тобой и к тому же сновавернусь к живописи. Я забросила это занятие много лет назад, а я так люблюрисовать. Могла бы и тебя изобразить на холсте.
— Ах, Джессика, Джессика! Всегда так легкомысленна!
Иногда ты меня пугаешь. В прошлый раз ты со всех ногпомчалась домой, чтобы получить развод, а что ты делаешь теперь? Пожалуйста,дорогая, поразмысли над всем хорошенько.
— Думаю уже сейчас и еще долго буду думать. Я сняла еговсего лишь на лето, а там — посмотрим. Это не навечно. Сделаю попытку.Единственное непоколебимое решение я приняла в отношении бутика: я продам его.
— Бог ты мой, ты столько времени отдавала магазину.Тебя не будет потом грызть сожаление? — Тетушку Бет эта новость потрясланевероятно.
Она как-то предложила продать магазин, но не подумала, чтоДжессика воспримет ее совет серьезно. Что же она наделала?
— Абсолютно. Я собираюсь продать «Леди Джей» Астрид.
В любом случае предложу его ей, когда вернусь.
— Она купит. Можешь быть уверена, Джессика. Не могусказать, что я сожалею. Полагаю, для нее так будет лучше. А ты не пожалеешь?Похоже, он много для тебя значит.
— Значил, но сейчас это часть прошлого, от которой яизбавилась. Не думаю, что буду жалеть о нем.
— Надеюсь.
Что-то изменилось, они обе чувствовали это. Впервые задолгое время Джесси ощущала в себе полноту жизни, а не крайнюю степеньутомления.
— Он приспособлен для жизни?
— Более или менее, после основательной уборки.
— А что с мебелью?
— Поживу в спальном мешке. — Она ни капли не былаэтим озабочена.
— Не смеши людей. У меня есть ненужная мебель в сарае икое-что на чердаке. Сама выбирай. По крайней мере создашь себе комфорт.
— И счастье.
— Джесси.., я на это надеюсь. И попытайся не двигатьгор в ближайшем будущем. С толком используй отведенное тебе время. Думай.Взвешивай свои решения.
— Как раз то, что ты делаешь?
Тетушка Бет не могла сдержать веселья:
— Нет. Но считается, что такие советы старушки должныдавать молодым девушкам. Я всегда влетаю сломя голову и делаю, что хочу, апотом поправляю ограду. Сказать по правде, мне по душе, что ты будешь рядом вселето.
Пожилая женщина нежно улыбнулась, и Джессика сталазадумчивой.