Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Нужно выбираться из комнаты этого парня. Срочно! Я встаю, направляюсь к двери, но тут замечаю фото девушки, приколотое у зеркала над комодом. Я подхожу ближе, чтобы рассмотреть. У девушки черные кудри, собранные в хвост, и серьезное лицо. Она очень даже ничего.
– Кто это?
– Линди, моя бывшая. Она заказала в пассаже стикер, и теперь я не могу его отклеить.
– Почему бывшая?
«Господи, зачем я об это спрашиваю?»
– Девушка оказалась слишком опасна, – усмехается Джейс. – Только что подумал: поверх этого стикера я могу наклеить другой.
– Можешь. – Я пододвигаюсь еще ближе к зеркалу и изучаю прекрасные черты девушки. – Что значит «оказалась опасна»?
– Она воровала в магазинах. Много воровала. Свидания назначала только в пассажах. Как тут не сойти за ее сообщника? Не слишком здорово просиживать вечерами в участке, дожидаясь, когда за тебя внесут залог.
– Моя сестра тоже воровала в магазинах, – говорю я, словно нас объединяет что-то классное.
– А тебя она с собой брала?
– Слава богу, нет! Я умерла бы, если бы попала в историю.
Судя по взгляду Джейса, я сказала что-то очень умное.
– Нет, Саманта, ты не умерла бы. Попала бы в историю, потом пошла бы дальше.
Джейс стоит у меня за спиной, опять слишком близко. Пахнет он мятным шампунем и чистой-чистой кожей.
– Ага, пора мне идти дальше, – улыбаюсь я. – Домой идти. У меня дела.
– Правда?
Я энергично киваю. Едва мы добираемся до кухни, дверь-ширма хлопает, и заходит мистер Гарретт, а следом за ним мальчишка. Маленький, но старше Джорджа. Это Дафф? Гарри?
Как и остальных членов семьи, отца Джейса я прежде видела только издали. Вблизи он кажется моложе, выше, а еще я чувствую харизму: мистер Гарретт словно заполняет собой всю кухню. У него, как и у Джейса, темно-каштановые кудри, но вместо выгоревших прядей – седина. Джордж подбегает к отцу и цепляется к его ноге. Миссис Гарретт отходит от раковины и улыбается. Она оживляется, совсем как мои подружки, когда видят своих парней в переполненном классе.
– Джек, ты рано вернулся!
– За три часа в магазин не зашел ни один покупатель. – Мистер Гарретт убирает локон от лица миссис Гарретт и заправляет его ей за ухо. – Вот я и решил подольше потренировать Джейса. Я забрал Гарри из игровой и приехал домой.
– Секундомер включу я! Секундомер включу я! – кричит Гарри.
– Моя очередь! Папа, сейчас моя очередь! – Джордж слезливо кривится.
– Ты даже цифр не знаешь, – напоминает Гарри. – Как ни бежит Джейс, ты всегда говоришь: «Десятнадцать секунд». Сейчас моя очередь!
– Я принес из магазина второй секундомер, – сообщает мистер Гарретт. – Джейсон, ты как, готов?
– У него в гостях Саманта… – начинает миссис Гарретт, но я перебиваю:
– Я уже ухожу.
Мистер Гарретт поворачивается ко мне:
– Привет, Саманта! – Он пожимает мне руку своей ручищей, пристально смотрит на меня и улыбается. – Так ты наша таинственная соседка?
Я бросаю взгляд на Джейса. Лицо у него непроницаемое.
– Да, я живу по соседству. Только ничего таинственного у нас не происходит.
– Ну, поближе познакомиться не помешает. Я и не знал, что у Джейса…
– Папа, я провожу Саманту, а потом готов качаться… Мы же сегодня с силовых начинаем?
Когда мы подходим к двери, миссис Гарретт приглашает меня заглядывать в любое время.
– Я рад, что ты к нам зашла, – говорит Джейс, когда мы добираемся до конца подъездной дорожки. – Еще раз прости за Джорджа.
– Он мне понравился. Ты для чего тренируешься?
– Ну, к началу футбольного сезона. В этом году я левый защитник. Вдруг стипендию получу? Будет очень кстати.
Я стою на жаре, щурюсь на солнце, гадаю, как правильнее уйти, как вообще уйти и почему мне хочется уйти, если мама вернется не скоро. Я отступаю на шаг и спотыкаюсь о пластмассовую лопатку.
– Осторожнее! – Джейс протягивает руку, чтобы поддержать меня.
– Ага. Опаньки! Ладно, пока!
Я судорожно машу ему рукой и бегом восвояси.
Опаньки?
Боже, Саманта!..
Глава 6
Флип и Трейси возвращаются домой загорелые и взъерошенные, с жареными моллюсками и березовым пивом из кафе «Клэм шэк». Пока выкладывают все на разделочный стол, они то обнимутся, то за задницу друг друга ущипнут, то в ухо поцелуют.
Жаль, я не задержалась у Гарреттов. Почему не задержалась-то?
Сотовый Нэн, видимо, до сих пор в распоряжении Тима, потому что на звонок отвечает именно он:
– Слушай, Хайди, по-моему, нам с тобой встречаться больше не стоит.
– Тим, это Саманта. А где Нэн?
– Ради бога, мы же не сиамские близнецы! Почему ты у меня эту ерунду спрашиваешь?
– Даже не знаю. Может, потому что ты отвечаешь по ее сотовому. Нэн дома?
– Вроде да. Наверное. Или нет, – говорит Тим.
Я отсоединяюсь. Стационарный телефон занят, а ожидания вызова у Мейсонов нет: миссис Мейсон называет его электронным способом нагрубить. Придется ехать к Нэн на велике.
Трейси и Флип перебрались на диван в гостиной и все шепчутся, все хихикают.
– Детка, что ты со мной творишь? – шепчет заведенный с пол-оборота Флип.
Бу-э!
– Мне хорошо рядом с тобой! – громко пою я.
– Прекрати! – кричит Трейси.
* * *
Начался прилив, а в жару это значит, что соленый запах с залива особенно силен и почти заглушает болотистый аромат реки. Две стороны города. Я люблю обе. Люблю то, что время дня и время года можно определить, если просто закрыть и вдохнуть поглубже. Я зажмуриваюсь, вдыхаю теплый влажный воздух, слышу испуганный крик, открываю глаза и в последний момент сворачиваю прочь от женщины в розовом козырьке, носках и сандалиях. Стоуни-Бэй находится на маленьком полуострове у устья реки Коннектикут. У нас большая бухта, поэтому туристы наш город любят. Летом людей вокруг раза в три больше. Почему же мне не хватило ума не ездить с закрытыми глазами?
Нэн открывает дверь. Она прижимает к уху телефонную трубку, кивает мне в сторону гостиной, а по телефону говорит:
– Для меня вы – самый лучший вариант. Поэтому мне хотелось бы скорее подать заявку на поступление.
Сколько хожу к Мейсонам, ощущения не меняются. У них всюду статуэтки Хуммеля со счастливыми лицами, на стенах металлические диски с ирландскими благословениями, кружевные салфеточки на каждом кресле и на телевизоре. В уборной туалетная бумага спрятана под пышным розовым кринолином пустоглазой куклы.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81