Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
– Ты уверен в этом, уважаемый Ланг? – голос Кота всё так же спокоен и деловит.
– Я-то? – старик усмехается. – Не знаю, наместник, много ли ты видел на своем веку целителей, но уж тут-то можешь мне поверить! Только благодаря силе этого мальчишки, Замира довезли живым до селенья! Да посмотри на рану этого драчуна – она же заживает на глазах! Какие тебе ещё нужны доказательства?
Отец Замира встает и подходит ко мне. Опускается на одно колено.
– Ты спас мне сына… Проси, что хочешь!
Вот тебе и раз… «что хочешь» …Прямо глаза разбегаются от предоставленного выбора!
И что делать?
– Как твое имя? Все в моем роду будут его помнить вечно!
Так… я что-то должен сказать?
– Его имя – Сандр! – голос Лексли сух и официален.
Князь непроизвольно дергается.
– Его назвали в честь нашего верховного князя? Это большая честь – и он её заслуживает!
– Не только поэтому, – Кот совершенно невозмутим. – Он Сандр Ерш – по праву рождения!
Ну, какой, в болото, из меня верховный князь? Я и двух слов-то толком связать не умею. Вот Лексли – это да! Тот ещё мастер! Как он, буквально одной фразой, может все расставить по своим местам. Похоже, что его вообще ничем и никак невозможно смутить. Даже такую совершенную неожиданность – как случай на поединке, он сумел (мне бы так!) повернуть к всеобщему удовольствию. То есть – на благо лорда. И теперь у меня есть мой личный вассал – князь Най. Его настолько впечатлило происшедшее с сыном, что князь немедля мне присягнул. Лично – от всего своего рода, как глава. Не как наследнику верховного князя горцев (князя по избранию!), а как лорду Сандру Ершу. Что весьма порадовало дальновидного Кота. Дело в том, что именно этот князь являлся одним из самых «проблемных» горских властителей. Относительно мало пострадавший в войне, Най сохранил свои силы и даже несколько их преумножил за последнее время. Он не стал ещё головной болью для наместника – но мог ей стать! Такой неожиданный вариант решения вопроса очень даже пришелся ко двору, разом устранив множество проблем и проблемочек. Поступок князя произвел впечатление на многих, да и вся обстановка, этому сопутствующая – тоже. Кроме того – на всех присутствующих оказал немалое воздействие тот факт, что наследник лорда служит обычным (младшим!) латником в дружине. Впечатлило – и многих.
Все то время, что мы ещё оставались в селении, со мною уважительно здоровались на улице, прикладывая кулак правой руки к сердцу. Я вежливо отвечал, хотя за пределы лагеря меня отпускали теперь крайне редко.
А вот кого эта новость огорошила совершенно – так это Седера! В один из дней, в сопровождении своих темно-красных всадников, он заявился к нам в лагерь. Попросив часового вызвать меня, он терпеливо ожидал, пока я выйду к нему.
– Приветствую тебя, Сандр!
– И тебе доброго здоровья! – прикладываю кулак к сердцу.
– Отчего ты не сказал мне сразу?
– Не сказал – чего?
– Того, что ты – наследник лорда.
– Это что-нибудь изменило бы?
– Нет, – смущается горец. – Просто… Мне даже нечем тебя отблагодарить по достоинству! Мой род не слишком знатен… и небогат.
– Когда в бою тебе перевяжет рану товарищ, его ты тоже должен будешь вознаградить за это?
– Так то – в бою!
– А рана, полученная в бою, чем-то существенно отличается от твоей? Не знал!
Седер делает шаг вперед и протягивает мне раскрытые ладони.
– Я старше тебя… Ненамного, но всё же… Вообще-то, именно я должен был опекать младшего и помогать ему. Везде и всюду. Так должно быть – однако, не случилось. Я оказался не в силах исполнить свой долг. Вышло иначе – ты поддержал меня. Там – на поле скачек и после. И я сохранил свою честь, да и многого другого теперь смогу достичь. Мы все – те, кто здесь присутствуют, отпрыски не самых знатных родов. Но за нами стоят наши родственники, друзья… Ты всегда можешь на нас рассчитывать! Только скажи…
– Я благодарен тебе, Седер, – произношу я отчетливо, глядя ему прямо в глаза. – Но я поступил с тобой так, как и с любым человеком, кто нуждался бы в моей помощи. Я хочу сказать, что ты мне ничем не обязан.
– Позволь мне самому судить об этом, Сандр, – пылко возражает Седер.
– Изволь, – я устал спорить и уступаю ему это право. – Но я хочу, чтобы ты понимал – всему, что я сделал, меня научили самые близкие для меня люди – моя мать и мой наставник, сержант Лексли. Наверное, в первую очередь, это им ты обязан всем, что с тобой произошло, а не мне…
– Позволь мне самому судить об этом, Сандр!
– Как знаешь…
Уже когда мы покидали горные ущелья, на одном из привалов ко мне подошел Лексли. Присел рядом, ответив на приветствия моих товарищей. Кто-то протягивает ему кружку с горячим напитком, Кот благодарно кивает. Нет ничего необычного в том, что наместник сидит с нами рядом – у вечернего костра чинов нет. Каждый из нас выполнит, не раздумывая, любой приказ командира в бою, но на привале у костра – он один из нас, воин. Более опытный, намного более знающий, старший – но один из нас. И отношение к нему здесь, хоть и уважительное, но без подобострастия – как к старшему товарищу.
– Соскучился по дому? – спрашивает он.
– Есть немного…
– Придется тебя ещё расстроить – мы сделаем небольшой крюк!
– Крюк?
– Навестим Вдовий замок.
То самое место… При звуке этих слов меня невольно пробирает дрожь. Да, я знаю, что там давно уже нет ничего опасного и страшного. Но… окрестные жители до сих пор обходят его стороной, и их можно понять! Место, где мгновенной и страшной смертью погибла многотысячная армия, внушает необъяснимый страх и невольное уважение по сей день.
Но, не показывая вида, пожимаю плечами.
– Ну, раз надо…
– Надо.
Кот наклоняется к костру и поправляет бревнышко.
– А вообще – ты молодец! Правильно себя вел, хвалю!
Услышать благодарность из его уст – явление само по себе редкое. И приятное, чего уж там говорить…
– Спасибо!
– А вот тут – не за что! Моей заслуги в этом нет, все произошедшее – дело исключительно твоих рук. Да, признаться, никто и не ожидал, что подобные способности возникнут именно у тебя.
– Отчего же? Разве дар целителя не передаётся по наследству?
– Как правило – нет. Потомственных целителей можно сосчитать по пальцам.
– Но всё же – они есть!
– Есть…
Тяжелые шторы на окнах и дорогие ковры на полу приглушали звуки, и поэтому король не сразу заметил появление гостя. А услышав, наконец, его шаги, спросил, не поворачивая головы.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70