стадии официальных приветствий начал нашёптывать, что рано на толстяка вешать ярлык «Главвор». Да, непричастных здесь нет, но жизнь — сложная штука, не стоит торопиться всё упрощать, навешивая ярлыки на всех подряд, не разбираясь.
Когда глава попросил о беседе тет-а-тет, я отказывать не стал. Тем более что это с его стороны он был один, а со мной группа поддержки оставалась: Кими, Паксус, и Дорсу почему-то не сиделось в главном зале миссии. А ведь там угощают и наливают, никаких тебе скучных бесед.
Впрочем, здесь тоже наливать не жалели. Плюс с первой минуты хозяин попросил обходиться без формальностей, что превращало встречу особого посланника императора и главы миссии в почти дружеский разговор без лишнего официоза.
— Господин десница, вы позволите угостить вас и ваших людей вином? Уверяю, ничего подобного вы никогда не пробовали. В Равию такое уже давно не поставляют, я и здесь лишь чудом достал единственный бочонок. Эррийское игристое, урожай, что случается лишь один раз в пять лет. Тот самый год, когда ветра почти всё лето дуют с гор, а не с моря. Это придаёт винограду особую силу, но, увы, скверно сказывается на изобилии лозы. Оттого цена даже на месте производства высока, и чем дальше его везут, тем становится выше.
— Страшно подумать, сколько Равия за это винишко заплатила, — вздохнул Паксус.
Толстяк на это ответил, ничуть не обидевшись:
— О! Молодой господин, вижу, вы знакомы с не самыми мудрыми россказнями о том, что дальше миссии деньги из имперской казны не уходят.
— Не самыми мудрыми? — вскинулся Паксус. — Все так говорят. Не могут же все ошибаться.
Аммо Раллесс вскинул руки:
— Молодой господин, вы посмотрите вокруг. Что вы видите? Скучный дом, скучная обстановка. На столах недостаток изысканных блюд и напитков, эррийское, которое я вам сейчас предложил, из моих личных запасов и приобретено за мои личные средства. Я, знаете ли, человек не такой уж и бедный, могу себе позволить. Да вы на моих людей посмотрите: как одеты, как выглядят. Нет, я не могу отрицать того, что некоторые деньги могут оседать в их карманах. Но сами посудите, насколько эти деньги велики? Вы видите лишнюю роскошь? Нет, не видите. Нет у нас средств, чтобы излишества оплачивать. Империя не так много выделяет, а оплачивать приходится как раз многое. При таких раскладах приходится учитывать каждую монетку. Мои люди разве что на продажных дамах не экономят, но здесь, в Мудавии, это не самый дорогой товар. Далеко не самый.
— Продажных дамах? — зачем-то уточнил Паксус.
— Молодой господин, а что вас удивляет? Мало кто из моих людей здесь со своими семьями. Увы, не всякая порядочная женщина согласится отправиться надолго в такую глушь. Вот и приходится мужчинам выкручиваться известными способами. Кстати, я так понимаю, что вы тоже без супруги. Да и служанок с вами нет. От всей души могу порекомендовать Обитель Сладких Фиалок. Не сравнить, конечно, со знаменитыми заведениями столицы нашей великой державы, но вы наверняка приятно удивитесь. Здесь, несмотря на дурной климат и нищету, нередко вырастают достойные... гм... фиалки.
— Можете перед ним не распинаться, — грубо вмешался Дорс. — Сердце Паксуса навечно принадлежит Приюту Колючих Лилий.
— Тому самому приюту, что в Саду Красных Лепестков? — изумился Аммо Раллес.
— Угу, — подтвердил Дорс. — Тому самому, где сплошные извращения.
Лицо толстяка озарилось искренней широченной улыбкой:
— Ну надо же! Как это неожиданно! Вот кто бы мог подумать, ведь с виду такой скромный молодой господин. Человек столь изысканных вкусов обычно выдаёт себя даже без слов: особым поведением, одеждой, украшениями. Действительно неожиданно. Можно сказать — пикантный сюрприз. Ах вы хитрец! Ну раз так, пожалуй, Обитель Сладких Фиалок вам не слишком подходит. Но не отчаивайтесь, для истинного ценителя всегда можно подобрать альтернативу. Я, конечно, не могу вам обещать уровень Приюта Колючих Лилий, но гарантирую, что совсем уж разочарованным не останетесь. Жаль, вы слегка задержались в дороге. Всего-то неделю назад при одном очень уважаемом заведении проводилась милая забава в саду. Прекрасные юноши изображали рейдеров Тхата. Из одежды у них были лишь пояса и цветочные венки, из оружия лёгкие шёлковые плети. Гости заведения, в свою очередь, изображали конное ополчение, загоняющее рейдеров. Лошадей в сад, разумеется, не запустили, в их роли выступали более зрелые и мужчины спортивного телосложения. Из одежды на них были лишь...
— Господин Аммо Раллес, может мы лучше о делах поговорим? — чуть ли не взмолился Паксус. — Я думаю, господину деснице неинтересно слушать про эти ваши развлечения в садах. Чак, ты ведь очень хотел узнать про тех разбойников.
— Чак? — удивился толстяк, заинтересовавшись этим куда больше, чем упоминанием разбойников.
— Это прозвище господина десницы со времён обучения в Алом Замке, — пояснила Кими. — Там не принято называться настоящими именами. Для вас он Гедар Хавир Кроу, или десница императора Кабула, истинного и величайшего владыки всех земель центральной, южной, северной, западной, восточной, речной, болотной, дикой, горной, лесной, нижней и верхней Арды. И прочего-прочего...
— Не слишком правильно прерывать титулование нашего императора, — с укоризной прокомментировал Аммо Раллес. — Но, раз уж мы просто беседуем, предлагаю не заострять внимание на некоторых деталях. А что за разбойников вы упоминали?
— Они напали на нас в сутках езды от последней караванной заставы со стороны Мудавии, — ответила Кими.
— В сухих степях злодеям делать нечего, но караванная тропа — другое дело, — заявил на это глава миссии. — Частенько шалят, ничего удивительного. Хотя нападать на эскорт десницы, это, разумеется, уже перебор. Много ли их было?
— Неважно, сколько, — вмешался я. — Важно то, кто это такие. У вас тут как обстановка? В степи часто маги разбойничают?
— Думаю не больше, чем в иных местах, — ответил Аммо Раллес.
— А маги с Чёрным солнцем юга часто встречаются?
Глаза толстяка резко сузились:
— Вы в этом уверены? Господин десница, прошу простить меня за дерзкое сомнение, но то, что вы сейчас сказали, звучит слишком уж необычно.
— Честно говоря, никогда прежде этот навык в деле не видел, — признался я. — Но сходится с описанием во всех деталях. Очень уж характерная картинка, не представляю, с чем его можно перепутать.
— А это не могла быть качественная иллюзия?
— Иллюзия? После того, как я убил мага, эта иллюзия тут же рассеялась с