Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 55
Перейти на страницу:
сказал, что пытаешься что-то проверить? Чего задумал, негодяй?

"Твою ж мать!" — выругался про себя парень, возлагая на себя вину за примитивную ошибку, совершённую в спешке. "Надо было изначально продумать все вопросы и ответы, перед тем как обратится к Генри".

— Это… эта проверка не касается убийства кабанов, — опять попытался соврать юноша.

— Что-то ты утаиваешь… — начал уже Генри, но юноша его перебил.

— Верьте мне старший. Все будет хорошо. У меня все под контролем! — и сжал кулак перед собой, излучая всем видом показную уверенность.

"Какой к черту контроль, если ты мне столько вопросов задаешь?" — фыркнул про себя бывший военный и, не находя в себе сил, косо посмотрел на ходячее бедствие возле себя. — Ты… ай, ладно, — после чего слегка призадумался и, хитро улыбнувшись, сказал.

— Помнишь формацию, что я установил против медведя?

— Точно! Формация! — обрадовался Джек и быстро спросил. — У вас осталась еще одна?

— Нет.

— А ее можно купить в деревне?

— Нет, — Генри все так же качал головой, продолжая курить трубку.

"Так какого фига ты мне предлагаешь этот вариант?" — уже втянул воздуха в грудь, чтобы высказать то, о чем подумал, но в итоге сдулся, как проколотая шина.

— Еще можно использовать зелья с ядом или огненные, что взрываются при ударе, — мужчина подкинул другую стоящую идею.

— Старший у меня нет денег… — на что Джек просто закатил глаза.

— Ах да, деньги. Чуть не забыл. С этими приключениями совсем запамятовал отдать тебе золото за продажу дома. Правда у старосты смог выпросить только 5 золотых. Все таки расположение дома плохое и сам он старый, дряхлый, — с этими отговорками он из кармана достал деньги и передал парню.

— Ну зачем вы так на старосту деревни… А 5 золотых, тоже хорошо. Спасибо за беспокойство, — поблагодарил юноша.

— Я говорил о твоём доме, негодяй, — Генри стукнул обратной стороной табачной трубки по лбу шутника. — Потрать деньги с умом! — отмахнулся Генри.

— Тогда, где я могу найти лавку с эликсирами?

— В деревне такой нет, — мужчина отрицательно помахал головой.

"Да твою ж налево…" — еле сдерживал себя Джек. "Ты специально это, да?! Чтобы Венни две недели тебя стороной обходила!" — парень мысленно проклял мужика и сильно скривился.

Наблюдая как буквально выворачивает на изнанку юношу перед ним, Генри почувствовал толику удовольствия. В итоге сжалившись, он предложил самый действенный вариант.

— Ты можешь наставить ловушек.

— Мне нельзя убивать их по отдельности, а выкопать ловушку для шести и более кабанов… даже если это сделаю, у меня не будет возможности её ничем прикрыть. Они же не слепые, сами в нее прыгать не станут, — расстроено пробормотал Джек.

— Дурак! Разве ловушка это обязательно яма с кольями?

— Ась? — тупо уставился парень.

— Балда, включи голову! Используй капканы.

— Капканы! — повторил парень и в его глазах появилось понимание.

После этого, не теряя ни минуты, он поблагодарил старшего и рванул к кузнецу. Но тут же вернулся, чтобы одолжить рюкзак, а после снова убежал.

— Ох… ходячее бедствие, — тихо прокомментировал Генри, продолжая спокойно курить трубку.

"Он точно что-то задумал… Даже не спросил об Анне, а ведь сегодня с утра она официально стала культиватором", — подумал про себя отец девочки.

Именно это стало причиной его хорошего настроения.

* * *

Стоя в кузне.

— Старший, я снова пришел, — поздоровался Джек и вежливо поклонился.

Между прочим из-за ситуации, где кузнец косвенно "помог" убить дикого медведя, юноша чувствовал благодарность и немного стыда. Естественно, он не мог об этом сказать напрямую, поэтому в качестве компенсации решил первым зарыть топор войны между ним и кузнецом.

Мужчина как раз работал молотком по раскаленному металлу. Судя по форме изделия, он занимался клинком.

— О, явился значит, — тот кивнул, не отрываясь от работы. — А говорил, что больше не придешь.

— !!! — Джек пораженно застыл, ведь он и вправду так говорил. — Старший, мне нужны капканы, — юноша с кислой улыбкой рассказал о цели прибытия, перенаправив разговор в нужное ему русло.

— 50 серебра, — кузнец выдвинул цену.

— 50 медяков? — переспросил Джек, делая вид, что не расслышал.

— Пошел вон! — мужчина сразу же стал выгонять юношу, махая руками.

— Мне нужны старые капканы, — в надежде скинуть цену, парень уточнил.

— 50 серебра, — и получил все тот же ответ от работяги, который успел вернуться за работу.

— А почему цена одинаковая? — нахмурившись, спросил Джек.

— Потому что других у меня нет, — лаконично ответил кузнец.

Не желая проигрывать эту маленькую завуалированную битву, юноша решил поторговаться.

— Эм… Даю 1 золото за 6 штук.

— А?! Зачем тебе так много? — вскинул бровями кузнец.

— Интересно? — ответил Джек вопросом на вопрос.

— Ну есть немного, — признался мужчина, приостановив ненадолго свою работу.

— Если отдашь капканы за 1 золотую, тогда расскажу, — улыбнулся Джек.

Кузнец странно посмотрел на юношу перед ним, потом с улыбкой сказал, — Согласен.

"Какой же он идиот, я хотел за все капканы 50 серебра, а он хочет 1 золотую монету отдать только за шесть. Ха-ха. Да легко! Боги, благословите этого дурака."

— Использовать их собираюсь, — признался Джек, немного пораженный тем как быстро согласился этот "лысый демон".

— Положи капканы и выметайся, — гаркнул мужчина и вернулся к работе.

— Хорошо-хорошо, — заметив, что шутка не удалась, и испугавшись, что хорошая сделка сейчас ускользнет из его рук по его же вине, Джек быстро попытался вернуться к торгам, играя в стратегию "отступая наступай". — Как на счет такого? Я дам вам 50 серебра и возьму на неделю их в аренду, а потом верну в целости и сохранности, — говоря это, он положил руку на сердце.

— А если не вернешь? — спросил кузнец.

— Тогда буду должен 5… нет 6 золотых. По золотому за капкан! — предложил Джек, чувствуя, что стратегия удалась.

На что улыбка кузнеца растянулась аж до ушей и он сказал, — По рукам! Забирай.

Внезапно перед глазами вылетело сообщение.

[Торговля +1]

"Ух ты! Значит и так можно? Надо будет потом попрактиковаться и поднять навык. Может быть в будущем, когда он достигнет значения 9999 или того выше, мне торговцы будут просто так отдавать вещи, которые мне нужны. А, возможно, еще и будут доплачивать…" — и тут Джека понесло.

— Здорово! — обрадовался молодой герой. — Вы уверены? Как только я уйду, то сделку не отменить!

— Уверен-уверен, ступай мой дорогой, — мужчина ласково проводил его восвояси.

— Эм?! — от такого резко хорошего обращения Джека накрыло плохое предчувствие.

"Почему такое впечатление, что навык торговли прокачал не я, а он? Да и раньше, когда у него покупал по дешевке топоры, навык не улучшился. Непонятно, как это работает… Я предположил, что система показывает

1 ... 8 9 10 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг"