смотрел вниз и смущённо ковырял землю ногой. Он выглядел как пятилетний переросток. Элли рассмеялась и проигнорировала дискомфорт сына.
Элли посмотрела на Терри оценивающим взглядом, внимательно изучая каждую деталь. Терри никогда не чувствовала себя такой голой.
— Мне тоже приятно познакомится с вами, — пискнула Терри. Она хотела убежать и спрятаться.
Элли открыла торт, который принесла Терри.
— О, это шварцвальдский вишнёвый торт?
Терри кивнула.
— Мм-м-м, выглядит аппетитно, спасибо.
Мэл притянул девушку к себе и обнял.
— Терри — отличный повар, — сказал он гордо.
Большой мужчина подошёл и положил руку на плечо Элли. Терри была озадачена сходством между мужчиной и Мэлом. Должно быть его отец. У его отца было больше морщин, а в волосах было больше седины, но они могли бы сойти за близнецов.
Элли положила руку на него.
— Хэнк, это подруга шпаны, Терри. Терри, это мой муж Хэнк и тот, кого мы можем обвинить в том, что я родила четырёх хулиганистых волков.
Хэнк взревел от смеха. Его голос был более глубоким и мягким, чем у Мэла.
— Рад познакомиться, Терри.
Хэнк одарил её сокрушительной улыбкой, которая, как она боялась, была главной чертой всех мужчин Таннер.
— Я тоже.
Терри попыталась двинуться вперёд, чтобы пожать ему руку, но Мэл отказался отпустить её, и после приветствия, которое она получила от Элли, ей показалось странным, что Хэнк не предпринял никаких шагов, чтобы обнять её.
Терри расслабилась в его объятиях. Мэл настороженно посмотрел на отца. Он знал, что его отец никогда не будет заинтересован Терри, но пока Мэл не спарится с ней, его волк будет рассматривать каждого мужчину как потенциальную угрозу. К счастью, его отец был вокруг молодых волков достаточно долго, чтобы знать, что не стоит трогать несвязанную пару. Но он не мог ручаться за остальных мужчин здесь. Его волк с неудовольствием рыл землю. Возможно, приехать сюда было плохой идеей.
— Шпана? Это твоё прозвище?
Терри вытянула шею, чтобы посмотреть на Мэла, её губы дёрнулись, стараясь не улыбаться.
Мэл фыркнул.
— Ничего…
Элли перебила:
— Когда ему было шесть лет, ему в голову пришло, что миссис Мартин не человек, никто не верил ему, поэтому он решил получить доказательства. Он пробрался в её двор и забрался на яблоню, чтобы заглянуть в окно. Конечно, шпана был довольно большим для своего возраста, а яблоня была не очень мощной… так что всё это рухнуло на машину миссис Мартин. Миссис Мартин услышала и выбежала из дома, назвав его шпаной, когда он убежал, покрытый раздавленными яблоками. Весь район слышал это, и «шпана» прилипло. И, к твоему сведению, это одна из банальных историй о его детстве.
Хэнк вздохнул.
— Ничего банального, починка машины была дорогой, и эта женщина всё ещё жалуется по поводу этой чёртовой яблони.
Терри хихикнула, милый звук, усилил возбуждение Мэла.
— Неудивительно, что миссис Мартин отказывается разговаривать с тобой, когда ты заходишь в библиотеку.
Брови Элли взлетели вверх.
— Мой сын в библиотеке? Чудеса случаются!
Мэл нахмурился на свою мать, а Терри ещё раз хихикнула.
Элли уставилась на Терри и осторожно понюхала воздух. Она нахмурилась. Терри запаниковала. Она приняла душ и нанесла дезодорант, действительно ли она плохо пахла?
— Ты хорошо себя чувствуешь, Терри? — На лице Элли было выражение интереса.
Прежде чем Терри успела ответить, громкая авария прервалась. Все они смотрели в сторону трёх молодых людей, которые в настоящее время боролись друг с другом. Хэнк громко выдохнул:
— Простите, Терри.
Хэнк твёрдой походкой поспешил к дерущимся мальчикам, которые были теперь клубком мускулистых рук и ног. Элли вздрогнула, когда Хэнк начал разнимать их. Она устало указала на них:
— Это мои три других сына. Дэррилу семнадцать лет, Эрику пятнадцать лет, а малышу Крейгу тринадцать лет.
«Её младший был почти шести футов ростом».
Терри подумала, что теперь поняла, что имела в виду ранее Элли. Каждый из них был немного укороченной, молодой версией своего отца. Все они были уже чертовски красивы, хотя, по мнению Терри, они никогда не смогут соперничать с Мэлом. Но тогда кто мог?
Терри смотрела, как Хэнк указал в их направлении. Она съёжилась, когда каждый из трёх мальчиков ухмыльнулся ей. Старший из младших братьев подошёл, соблазнительно улыбаясь Терри. Он протянул руку и поглотил её крошечную руку в теплой встряске.
— Привет, я Дэррил.
Мэл напрягся и тихо зарычал. Дэррил проигнорировал его. Терри пробормотала своё собственное приветствие. Дэррил держал её за руку и осторожно провёл большим пальцем по тыльной стороне её ладони и оглядел с ног до головы.
— Знаешь, мне исполнится восемнадцать через пять месяцев, и полагаю к тому времени, тебе этот надоест, — он указал подбородком на Мэла, — поэтому, пожалуйста, позвони мне.
Элли вздохнула, и Мэл зарычал на него, отрывая руку Терри от него. Дэррил хихикнул.
— Что случилось, брат? Боишься небольшой конкуренции? — Дэррил покачал бровями.
Мэл взревел, убрав Терри за себя, когда бросился на своего брата. Они были пятном ударов.
Терри уставилась на них широко раскрытыми глазами. Поединки с её сестрой казались очень скучными по сравнению с этим. Элли подошла к ней и обняла за талию, осторожно оттесняя.
— Лучше всего уйти как можно дальше, не хочу, чтобы ты пострадала.
Элли посмотрела на неё долго и многозначительно, но Терри понятия не имела, что это значит.
Хэнк схватил парней и развёл в разные стороны. Лицо Мэла было переполнено яростью, в то время как Дэррил чуть ли не загибался от смеха. Хэнк посмотрел на них обоих с каменным видом. Положив руки им на плечи, он сказал:
— Мэл, почему бы тебе и Терри не поесть, а Дэррил, ты пойдёшь со мной.
Хэнк отпустил Мэла, но крепко держал своего младшего сына.
Мэл смущённо посмотрел на Терри.
— Прости. Пойдём за едой.
Терри тупо кивнула, и Элли ободряюще сжала её.
— Подойди ко мне, прежде чем уедешь, Терри.
Прежде чем она успела что-то сказать, Мэл оттащил её.
* * *
Мэл потреблял героическое количество еды. Пять бутербродов, две миски чипсов, три ломтика пирога с заварным кремом, целая тарелка мясного деликатеса, шесть бисквитов, четыре куриные ножки, три яйца вкрутую, два куска пирога, два куска её торта и ванильный кекс. Терри приговорила два бутерброда и половину шоколадного кекса. Вторую половину она отдала Мэлу. Который он проглотил не заметив.
Мэл посмотрел на неё неодобрительно.
— Ты не на диете, не так ли? — подозрительно спросил он.
— Нет, просто небольшое недомогание.
— Хорошо, потому что тебе не нужно. Тебе нужно обратиться к врачу? Если у тебя назначена встреча с врачом,