ними стояла задача распутать дело об убийстве и ограблении коллекционера Таруса Грэма.
Кроме Стефана при Управе работало ещё два мага. Оба пришли на службу из любопытства, были молоды и приехали в столицу из дальних краёв. Шауну казалось, что надолго они не задержатся. Скорее привлекала их в отделе не работа, а присутствие Фолганда. Стефан занимался наставничеством в пределах необходимых для расследований. А маги всегда были жадными до знаний, поэтому с готовностью терпели друг друга.
На сегодня у напарников наметился ряд скучных процедур обычных для расследования. Список коллекционеров города составили с вечера и пригласили тех, кто имел связи с убитым.
— Что же там за страницы такие, что ради них убить готовы, — Шаун перечитывал отчёт младших служащих с места преступления.
— Что?
Стефан словно и не слышал вопроса дознавателя. Никак не мог переключиться на работу с мыслей о сыне. То, что Скай не обнял его в ответ, отстранился, болезненно задело. И конечно же тревога из-за чужой магии не оставляла.
— Говорю, как думаешь, что за страницы книги украли?
Маг неопределённо повёл плечами и занялся составлением схемы преступления. Они давно повесили в кабинете специальную доску для маленьких карточек, где Стефан аккуратно и чётко записывал основные факты и улики. Пока и того, и другого было недостаточно.
Так, за работой, они и встретили первого свидетеля. Один из коллекционеров города, известный и уважаемый среди своих коллег. Его имя встречалось среди бумаг убитого в связи с торговлей и обменом предметами искусства.
Со слов пожилого вежливого коллекционера, Грэм отличался характером вредным, и мало кто желал иметь с ним дело. Сам мужчина всегда был терпелив и ссоры затевать не любил, легко обходя острые ситуации, часто случающиеся в их сфере. С Грэмом их связывали деловые отношения, но уговорить убитого продать вещь из коллекции было практически невозможно. Для пополнения своих богатств Тарус не гнушался ничем.
Зашла речь и об украденных частях книги. Он обладал общими сведениями о страницах, конкретно ничего сказать не смог. Только посмотрел на мага.
— Я думаю, что вы сможете разобраться в этом деле. Книга, из которой вырваны похищенные страницы, кажется, магическая. Тарус хвастал, что ему удалось достать настоящую редкость с древней историей и наполненную магией.
— А Грэм разбирался в магии? — решил уточнить Стефан.
— Ни на каплю, — пожилой коллекционер махнул рукой. — Но прекрасно определял ценность вещей и обладал огромным запасом знаний. Вероятно, это и помогло стать ему одним из столпов нашего дела, — он замолчал, взгляд отразил глубокую работу мысли и, выдохнув, коллекционер добавил. — У меня в коллекции хранилось три листа из той же книги.
Стефан откинулся в кресле, а Шаун привстал со своего места.
— Хранились? — вкрадчиво спросил маг.
— Продал, совсем недавно. Тарус собирался выкупить у меня бумаги, но по жадности предложил слишком низкую цену. Мы не договорились. А следом появился другой покупатель.
У Энвара загорелись глаза, а рука потянулась к перу и бумаге, чтобы сохранить описание покупателя. Он уже планировал позвать младшего служащего для зарисовки портрета. А вот маг почему-то сидел хмурый.
— И вы покупателя конечно же не запомнили.
— Почему же? — коллекционер с некоторой обидой покосился на Фолганда, задумчиво почесал подбородок, лицо его постепенно мрачнело. — Не может быть.
7
Шаун отбросил перо в сторону и кашлянул от досады.
— Он маг. Проблема не с вашей памятью, — сказал Стефан успокаивающе.
— Кажется звали его Люсиус. Молодой, на вид не больше тридцати. А вот описать не могу, стоит перед глазами тёмное пятно и всё.
— Ага, на Л., — Шаун всё-таки соскочил с места и принялся ходить по кабинету, последние годы ему не хватало терпения высидеть весь допрос целиком, думалось лучше в движении.
Молча отложив имя в память, маг задал следующий вопрос:
— А как вышло, что, обладая страницами, вы ничего про них не знаете? И кто в городе может иметь в коллекции другие части книги?
— Мне страницы случайно достались. Получил дом в наследство. Небольшая усадьба в пригороде. От очень дальнего родственника. Как коллекционеру мне было любопытно разобрать старый хлам. Страницы в хорошем состоянии, но написанного не разберёшь.
— Текст стёрся?
Стефан размышлял, вспоминая известные ему древние книги, утерянные или о которых ничего не было известно кроме легенд. Сведений оказалось слишком мало, чтобы прийти к определённому выводу.
Коллекционер отрицательно покачал головой:
— Нет, текст можно прочитать. Но никто не смог. По отдельности буквы понятны, а вместе никак не собрать. Про другие страницы и коллекционеров не знаю. У Таруса знал, что были, потому что он сам их показывал. Я ему и проболтался, что нашёл похожие листы. Но о цене не договорились. Обиделся на меня.
Дознаватели поняли, что выжали из свидетеля информацию полностью. Он был откровенен и спокоен. Маг уверился, что ничего не скрыл коллекционер от них. Только они отпустили первого свидетеля, как пришёл следующий. Несколько часов опрашивали собирателей редких вещей. Все знали о страницах книги меньше первого коллекционера.
— Недалеко мы продвинулись, — Шаун перебирал свои записи.
— Как знать. Ясно, что книга — редкий артефакт. Без страниц она бесполезна. И прочитать книгу можно лишь собрав целиком, — Стефан размышлял вслух. — Главный вопрос — кто собирает книгу. А второй главный вопрос — зачем.
— Чтобы прочитать, — недобро усмехнулся Энвар.
— И это верно. Боюсь, что мы на пороге новых проблем. В магии есть очевидная закономерность — самые сильные чары, обычно самые сложные по построению схем. Чем сложнее работать с артефактом, тем сильнее его действие. Отдельные страницы невозможно прочитать. Собранную книгу, вероятно, сможет прочитать не каждый человек.
— Вот за что я не люблю дела с магией. Ничего у вас не поймёшь. Как же приятно расследовать обычные преступления. Да хоть бы и на Красном углу — вечном пристанище разной городской швали.
— Разберёмся. Лишь бы некроманта не появилось, — вместо ожидаемой усмешки, лицо мага свело спазмом.
— Кстати, как дети? — всё же распирало Шауна от любопытства.
— Скай немного чудит, — не уйти Стефану от тревожных мыслей. — Вчера его пытались зачаровать. Не успел до конца выяснить.
— Все они чудят в этом возрасте. Сынок моей сестры, вон, чуть на север не сбежал. Ему контрабандисты денег посулили. Отвези, мол, товар. Хорошо успел я вовремя вмешаться, поговорил