Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
предрассудки? Что в этом хорошего? Никогда не понимала. – Нобуко опустила свою миску на стол.
– Ничего хорошего, вот что я вам скажу! А разрушение культуры начинается прежде всего с языка. Нынче везде на слуху эти популярные западные «конфетки», а про исконно японские сласти никто и не вспоминает уже. – С этими словами Таэ отправила в рот кусочек рыбы прямо вместе с кожицей.
Нобуко последовала ее примеру.
– И когда же мы с тобой, Таэ, в последний раз вот так выбирались куда-нибудь?
– Так ведь не далее как три месяца назад ходили в «Нодаива», что в Иокогаме, ели угря. Еще и выпили тогда хорошенько! – Положив палочки, Таэ отхлебнула чаю.
– А я и забыла. Последние полгода почему-то прошли для меня словно как в тумане…
– А причина тому – одно угощение…
– Ох, и не напоминай. – Нобуко, закончив с едой, прикрыла коробочку крышкой.
– Хотите, сделаю для вас маття?[45] – предложила Коиси, поставив перед ними фрукты.
– Право, не стоит так утруждаться. Да и Нобуко, наверное, уже не терпится перейти к делу… – сказала Таэ, и Нобуко согласно закивала.
– Ой, а это что, хурма-дайдзиро?[46] Я думала, сезон в этом году уже закончился.
– Дайдзиро? – Нобуко, взяв ложку, удивленно склонила голову.
– У вас в Канто небось о таком и не слыхали. – Таэ самозабвенно уплетала одну ложку за другой.
– И посуда, между прочим, отменная. Оранжевые оттенки хурмы так красиво отражаются в хрустальном блюде!
– Заметь, это не просто какой-то там хрусталь, а настоящий дорогущий хрусталь от «Харуми»! Такой редко увидишь в обычном японском общепите. Ну вы даете! – протянула Таэ.
Коиси задорно улыбнулась.
– Это блюдо – папина гордость. А вообще у него куча подобной посуды. Мама постоянно ругала его, мол, опять, подлец, хрусталя в кредит набрал! – Она шутливо высунула язык.
– Коиси, а ну, перестань! Лучше делом займись, – высунулся с кухни Нагарэ.
– Хорошо-хорошо, сейчас! – Коиси наигранно развела руками, а затем сняла свой белый фартук. – Что ж, буду ждать вас у себя.
– Так и живем: я ей слово, она мне – десять, – сказал Нагарэ, провожая взглядом удалявшуюся в комнату Коиси.
– Дочка, как всегда, умна и обаятельна, – с легкой иронией в голосе вторила ему Таэ.
– Вам все понравилось? – спросил Нагарэ у Нобуко, убирая со стола.
– Было очень вкусно, спасибо большое! Впрочем, я и не сомневалась – это ведь любимый ресторанчик Таэ! – восхищенно произнесла Нобуко.
Таэ только тихонько захихикала.
– Ну что ж, пройдемте дальше? – Нагарэ посмотрел на стенные часы.
Нобуко искоса поглядывала на подругу.
– Послушай, а ты сможешь подождать нас здесь? – вдруг обратился Нагарэ к Таэ.
Нобуко нехотя поднялась со своего места и последовала за Нагарэ, держась от него на пару шагов в отдалении.
– Сомневаетесь? – Нагарэ, остановившись, обернулся к ней.
– Мне почему-то вдруг стало страшно, – ответила Нобуко, опустив глаза.
– Но ведь специально проделали весь этот путь… Что же плохого может случиться, если мы просто поговорим? – Нагарэ отвернулся и вновь зашагал вперед.
Нобуко медленно последовала за ним, вглядываясь в фотографии, густо налепленные по одной стороне коридора.
– Это что же – снимки тех блюд, что вам когда-то доводилось готовить?
Нагарэ промолчал.
Одна из фотографий особенно привлекла внимание Нобуко.
– Это переезд на железнодорожной линии «Эйдзан». Сфотографировались с женой на память о нашей первой совместной поездке, – с улыбкой объяснил Нагарэ, проследив за взглядом Нобуко. – Вот мы и пришли. – Он открыл перед ней дверь.
В комнате друг напротив друга стояли два диванчика, и на одном из них уже устроилась Коиси.
– Пожалуйста, прошу.
Нобуко, слегка подрагивая, прошла внутрь.
– Что же вы на самый краешек? Давайте-ка вот сюда, в серединку. Да вы не бойтесь, я вас не съем! – с усмешкой сказала Коиси робкой посетительнице.
– Не привыкла я к такому…
– Никто не привык. Лучше-ка напишите пока вот здесь свое имя, возраст, дату рождения, адрес и контактные данные. – Коиси положила на журнальный столик папку с зажимом.
Как будто приняв окончательное решение, Нобуко схватила ручку и принялась заполнять бумаги.
– Какой у вас красивый почерк! У меня такие ровные иероглифы не получаются.
– Вот умеешь же ты располагать к себе окружающих, Коиси! – Нобуко наконец отложила папку.
– Итак, что же вы разыскиваете? – Коиси раскрыла свой блокнот.
– По правде говоря, я не очень-то хорошо помню. Мне довелось попробовать это лишь раз, и с тех пор прошло уже, кажется, более пятидесяти лет, – с растерянностью в глазах ответила Нобуко.
– Уже что-то. Давайте немного поговорим об этом. Это было мясо, или рыба, или, быть может, овощи?
– Думаю, что-то вроде мяса, тушенного с овощами.
– Японское блюдо или европейское?
– Европейское. Мне сейчас пришло в голову, что это, возможно, была тушеная говядина…
– Где вы ее ели? В каком-то заведении?
Коиси, задавая свои вопросы один за другим, оставляла небольшие паузы между ними, чтобы Нобуко могла ответить.
– Да, в заведении. Здесь, в Киото.
– В каком именно заведении?
– Вот это точно не помню.
– Сможете назвать хотя бы приблизительное расположение?
– Кажется, нет… – Нобуко опустила взгляд на журнальный столик.
– Но если мы не будем представлять, хотя бы где это заведение находилось, боюсь…
– Видите ли, все дело в том, что когда я попробовала это блюдо, то испытала сильнейший шок, и все воспоминания об этом куда-то испарились. Пришла в себя я только в доме у дяди.
– А где жил ваш дядя?
– В Китахаме[47].
– То есть не в Киото? – Коиси подняла взгляд от блокнота и посмотрела на Нобуко.
– Да, в Осаке.
– Но ту самую тушеную говядину вы все-таки ели в заведении в Киото. Послушайте, а не могли бы вы, если можно, рассказать поподробнее, при каких именно обстоятельствах вы испытали такой сильный шок? – Коиси исподлобья снова взглянула на Нобуко.
– В тридцать втором году Сёва[48], то есть пятьдесят пять лет назад, я была студенткой женского колледжа в Иокогаме. Именно там мы подружились с Таэ. Я изучала классическую японскую литературу. Ну, знаете, «Повесть о Гэндзи», «Записки из кельи», «Повесть о доме Тайра»[49]. Училась я как проклятая, а вечерами меня только и хватало на то, чтобы упасть ничком и заснуть. И вот однажды мне попалась статья одного студента из Университета Киото, который занимался схожей темой. Я так прониклась, что написала ему. Потом мы продолжили обмениваться письмами и в какой-то момент решили встретиться. Так я и оказалась в Киото. А остановилась я у дяди – он разрешил мне пожить у них недельку.
Нобуко залпом допила зеленый чай из чашки, как будто ее мучала
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40