Сэм, но понял, что не знает имени нанявшего наемников торговца.
— Мистер Амствелл. Мы пришли к мистеру Амствеллу, — вмешался Освальд.
— Я — капитан полиции Джон Гроу, расследую убийство мистера Амствелла. Заходите внутрь, побеседуем, — представился мужчина.
— Во попали, — прошептал Гарри, а потом гораздо громче спросил: господин охотник, трофей затаскивать?
— Обязательно, Гарри, теперь он нам точно нужен, — ответил Сэм и пошел вслед за полицейским.
Джон провел их по холлу к лестнице на второй этаж. А Сэм в это время разглядывал убранство в доме торговца. Ничего необычного или экстраординарного он не увидел: деревянный покрытый лаком пол, массивная лестница и покрашенные в бежевый стены комнат, позолоченная вешалка для одежды и развешанные по стенам натюрморты. Хотя если вспомнить обычные кирпичные стены в домах людей победнее, да было уютно, дорого и без испорченного вкуса.
Мистер Амствелл висел в коридоре второго этажа вниз головой. А деревянные доски под ним пропитались багрово-темной уже засохшей кровью. Он висел к ним спиной вперед, поэтому спина закрывала место, из которого вывалилась кишка, конец которой был раздавлен. В коридоре стоял едва заметный запах горелых досок и крови и просто невероятная вонь дерьма. Сэм перешел на магическое зрение и увидел знакомую октаграмму — уже сработавшую, поэтому едва светящиеся линии выцветали.
Сзади раздался вскрик, грохот ящика на пол и громкая ругань Освальда, матерившего подчиненного. Но тот лишь что-то неразборчиво бормотал, а потом до Сэма донеслись звуки рвотных позывов.
— Бирмидонские Ренегаты, карр. Я вам ребята не завидую, карр, — прокаркал внезапно появившийся ворон.
— Иди вниз, зачем ты сюда вообще поперся? — не выдержал Сэм и выговорил Гарри, когда тот залепетал что-то непонятное.
— Да, ступайте вниз, а мы поговорим с охотником, — повернулся к ним Джон, обращаясь к наемникам.
Когда Сэм обернулся, то увидел, как его невольные компаньоны бегут в сторону лестницы.
— Печальное зрелище, — внезапно произнес Джон, обращаясь к Сэму: продажные, как проститутки, но ничего серьезного им не доверишь. Зачем вы их вообще наняли? Мистер…
— Сэм Уорес. Это они меня наняли, — ответил Сэм, повернувшись к капитану: может проведете меня в какую-нибудь комнату, а то знаете… некомфортно.
— Не ожидал, что охотники могут работать с подобным отребьем, — скривился Джон, а потом открыл дверь, напротив которой стоял.
— Любопытство и скука, — пожал плечами Сэм и пошел вслед за Грау.
— Утолили? — поинтересовался Джон.
— Только разжег еще сильней. На складе, где нужно было убить крысу, тоже использовалась похожая октаграмма. Только убийцей был Варг. Мы принесли его голову мистеру Амствеллу, как доказательство выполненной работы. Я еще хотел поприжать его сильнее и подробнее расспросить о тех, кто надоумил его нанять наемников для зачистки склада. Но наткнулся здесь еще на один след этих преступников, — финал фразы Сэм рассказывал уже на удобном мягком кресле.
Грау уселся в кресло хозяина кабинета и внимательно слушал, и лишь изредка переводил взгляд с охотника на его духа и обратно. Когда Сэм закончил короткий рассказ, Джон встал и принялся взволнованно ходить по кабинету. Охотник не стал мешать капитану думать и вопросительно посмотрел на ворона.
— Бирмидонские ренегаты прославились кровавыми и жестокими расправами над своими жертвами, карр. В конечном итоге, когда культистов прижали, те выдали своих кровожадных собратьев властям, карр. Так начались великие кровавые гонения. Магию крови практически везде запретили, а культистов почти вырезали, карр. — послышался в голове у Сэма голос ворона.
— Итак, Сэм, — начал капитан: у нас в городе происходит какая-то фигня: мы постоянно находим распотрошенные тела женщин, стариков, мужчин, один раз даже нашли труп ребенка. И везде нарисованы эти октаграммы. Еще кто-то особо жестоким образом убил нищих в Ночлежке Люси. А теперь вот склад. Её Величество держит это дело под личным контролем. Тайная Стража роет носом землю. И вот появился ты со своим духом, который оказывается не то, что достаточно разумным, чтобы говорить, но и что-то знает об этих ренегатах, — высказался Джон.
— Вообще-то Бэн официально темный дух и в вышестоящих кругах Лиги и Церкви ему принято не доверять, — пожал плечами Сэм.
— Да мне, насрать, какой он дух. Он знает хоть что-то в отличие от этих великосветских жлобов, поэтому предлагаю стать тебе консультантом — вряд ли мои начальники что-то скажут против. А если что я готов тебе платить из собственного кармана, лишь бы вся эта фигня быстрее закончилась, — выговорившись, Джон наконец снова уселся, а то Сэм начал опасаться, что из-за его мельтешения у него начнется мигрень.
— Что думаешь? — мысленно спросил у ворона Сэм.
— Культ нужно давить в зародыше карр, — прозвучал в комнате голос ворона.
— Я согласен. Все равно в случае чего придется участвовать всей Лиге — согласился Сэм.
— Отлично, я сообщу своему помощнику, чтобы он выдал тебе пропуск. А пока мне хотелось бы побольше узнать об этом культе и его ренегатах: на что они способны, их цели и самый плохой сценарий, который можно предсказать, — произнес Джон и приготовил листы с карандашом.
— Способности — они у них урезаны: магия крови вперемешку с некромантией, карр. Оживленных мертвецов ожидать не нужно — они используют её, чтобы собирать больше энергии, карр. Цель у них одна: призвать в мир воплощение Бирмидона карр, который даст им очень много силы и неограниченную власть. Что касается самого ужасного варианта — это призыв воплощения. Как правило миры, в которые его удается призвать, переходят под его патронаж. И вам не понравится то, что тут будет твориться, карр, — разложил все по полочкам ворон.
— Не накаркай, — поморщился Сэм и Грау, похоже, был с ним полностью согласен.
— Еще кое кое-что: культ, как правило, проникает в самые верхние эшелоны власти, так что будьте осторожны и лучше молчите о том, что я вам рассказал, карр, — прокаркал ворон.
— Сколько у нас времени? — поинтересовался Джон.
— Если учесть, что они не обнаглели настолько, чтобы выступать в открытую: культ еще слаб, а жертв мало. Поэтому года два, но через год они станут действовать внаглую открыто. Тогда придется начать с ними войну на уничтожение их или вас, карр, — прокаркал ворон.
— Нужно, значит, как-то сообщить об этом королеве… — задумался Джон: чтобы не напугать их придется действовать осторожно. Значит, нужно сделать это на балу, послезавтра. Сэм, у тебя есть приглашение?
— Я студент Академии и рядовой охотник: вряд ли меня пригласят, — ответил охотник.
— Тут ты прав. Так… сейчас уже поздно постараюсь что-нибудь придумать завтра. Жду тебя утром в здании полиции — будем делать тебе пропуск. Будет кто-нибудь спрашивать про эти жертвоприношения — говори, что ничего не знаешь, но намекни,