Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » До Гарри - Л. А. Кейси 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга До Гарри - Л. А. Кейси

46
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу До Гарри - Л. А. Кейси полная версия. Жанр: Романы / Разная литература / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 80
Перейти на страницу:
— язвительно спросил мой внутренний голос.

— Спасибо, — ответила я и затем солгала сквозь зубы. — Здорово вернуться домой.

Это было абсолютной пыткой — стоять здесь и вести себя так, будто мне не было больно снова и снова. Как будто мое сердце не забилось сильнее только от одного его взгляда. Словно мои руки и ноги не сводило от дикого желания подойти и прикоснуться к нему. А по моей спине не бегали мурашки, когда я слышала его хриплый голос. И словно мои губы не хотели, черт возьми, целовать и целовать его, пока не осталось бы ничего, кроме нас двоих.

«Это всего лишь на несколько дней, — быстро напомнила я себе. — Ты сможешь пройти через это».

Я промолчала, когда мои родители предложили всем пройти в гостиную, чтобы все обсудить. Я пошла вместе с ними, потому что мне было необходимо какое-то время побыть подальше от дяди, чтобы собрать все мысли воедино. Я была опустошена из-за его смерти, и мое сердце разрывалось на части при виде Кейла. Если я не выйду из комнаты в ближайшее время и не сосредоточусь, у меня точно случится нервный срыв.

Я последней зашла в гостиную, поэтому уселась в кресло напротив всех остальных. Они сидели на огромном, угловом диване, а Локлан уже хмурился, глядя на меня. Я притворилась, что не замечаю его, хоть и прекрасно чувствовала на себе его пристальный взгляд.

Мои братья, как и мама с дядей, были близнецами. У них была такая же тесная связь. Несмотря на это, они были полными противоположностями друг друга. Локлан был темпераментным там, где Лэйтон был спокойным; их различия уравновешивали друг друга. Я очень ценила Лейтона, но и Локлана я никак не могла игнорировать. Главным образом потому, что он никогда не допускал, что бы что-то сошло мне с рук. И теперь это перешло и в нашу взрослую жизнь.

Пока все сидели рядом с моим рассерженным братом, Лейтон присел на подлокотник рядом со мной и обнял меня одной рукой. Я улыбнулась, потому что он был одним сплошным мускулом, и он практически раздавил меня. Ну, я не жаловалась, мне нравилась эта близость. Я скучала по всему этому. Я скучала по нему.

Лэйтон был истинным миротворцем в нашей семье. Единственная причина, по которой я не смотрела ему в глаза, заключалась в том, что ему не нравилось, как далеко я живу. Он боялся за мою безопасность и считал, что с моей стороны было жестоко пренебрегать заботой моей семьи. Он ясно дал понять, как сильно будет скучать по мне, когда я уеду, и как сильно ненавидел тот факт, что я решила жить так далеко. Но, в отличие от Локлана, он держал это в себе после того, как я объяснила причины моего решения. Лейтон страдал молча, и он гордо нес свое молчание, вот почему мы никогда не разговаривали после моего ухода. За исключением тех небольших моментов, когда я поздравляла кого-то с днем рождения или Рождеством.

Сейчас все было в порядке, потому что я была дома, и моя семья была рада меня видеть, но это не меняло того факта, что у нас были проблемы. Причина, по которой я могла общаться только с моим дядей, заключалась в том, что он был единственным, кто не угрожал мне или винил за нежелание вернуться домой; остальные же делали это без доли раскаяния.

Они не понимали, что мне просто необходимо было жить как можно дальше от дома. Они знали о причинах моего отъезда, но не понимали, почему я так поступила. Мое решение уйти резко оборвало наше каждодневное общение. Было чертовски сложно — не разговаривать с ними.

Я ужасно по ним скучала, но я была такой же упрямой, как вся моя семья. Мне пришлось справляться с их болью и гневом самостоятельно. Это привело к стене тишины, которую только смерть моего дяди смогла разрушить.

Я откинула голову на плечо Лейтона и замурлыкала от удовольствия, когда он положил свою голову на мою.

— Боже, — пробормотала я. — Я скучала по тебе, Лэй.

Он поцеловал меня в макушку.

— Дорогая, я тоже по тебе скучал.

Я прижалась к нему и слушала, как самые близкие люди говорили о самых обычных вещах. Я старалась не смотреть на Кейла, который сидел в дальнем конце дивана, довольно далеко от меня. Мне не нужно было смотреть на него, чтобы знать, что он здесь. Всем своим нутром я чувствовала его присутствие. Я всегда ощущала, когда он был рядом, словно мое тело обладало шестым чувством, созданным специально для него.

Я оглянулась и увидела блондинку и брюнетку, которых встретила на пороге дома моих родителей. Они прошли мимо и вышли из дома, закрыв за собой дверь.

— Кто это? — спросила я, находя странным, что две незнакомки вот так просто гуляют по дому, как будто это никого не касается.

Лэйтон повернулся и ответил:

— Брюнетка — это Саманта Райт, а блондинка — Элли Дэй.

Мне было знакомо имя второй девушки — я была уверена, что знала ее. Я задумалась на минуту, а затем, как по щелчку пальцев, воспоминания всплыли в моей голове. Я моргнула и оглядела комнату.

— Элли Дэй? — поинтересовалась я. — Та самая Элли Дэй, которая вместе со своей злобной подругой убедила всех, что в детстве, я была толстой и уродливой… Та самая Элли Дэй?

Все застыли, глядя на меня.

— Люди меняются, Лэйн, — пробормотал Лейтон, крепко обнимая меня за плечи, как будто боялся, что я сбегу. — Она уже не та злая девчонка, какой была в детстве.

«И это должно было меня успокоить?» — сердито подумала я.

Я сглотнула комок, который внезапно образовался в моем горле.

— В детстве ты не страдал так, как я, из-за нее и Анны О'Лири, — сказала я, стараясь сохранить самообладание. — Я очень долго была стеснительной из-за этих двоих. Знаешь, сколько раз я желала быть похожей на кого-то из них, просто чтобы чувствовать себя обычной девочкой?

Он ничего не ответил, поэтому я сжала руки в кулаки, когда меня охватило раздражение.

— Какого черта она вообще здесь делала? — огрызнулась я, чувствуя раздражение от того, что они просто впустили ее в дом после того, как она причинила мне боль.

Моя бабуля вздохнула.

— Она работает у меня в кафе.

Ошеломленная, лишенная дара речи, я не могла поверить в то, что услышала.

— Лэйн, — позвала моя бабушка, когда я уставилась на нее, не моргая. — Ты в порядке?

Я не могла ответить

1 ... 8 9 10 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «До Гарри - Л. А. Кейси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "До Гарри - Л. А. Кейси"