Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Служанка его высочества - Алиса Болдырева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Служанка его высочества - Алиса Болдырева

58
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Служанка его высочества (СИ) - Алиса Болдырева полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 34
Перейти на страницу:
коридору, в самом конце которого располагались покои принца. Пройдя половину пути, Софи услышала тихие прерывистые голоса, что доносились откуда-то из-за угла. Затаив дыхание, Софи спряталась в затенённой нише стены, и прислушалась.

— Вскоре править станет он, и я должен быть уверен, что он выберет в жены именно мою дочь. Родившийся от этого брака наследник навсегда укрепит моё положение в королевстве. Мне нужен этот наследник! — шептал трескучий мужской голос. В нём отчётливо звучало нетерпение.

— Не беспокойтесь, милорд! Ваша дочь весьма хороша собой, и кроме того, она из знатного рода. Более достойную партию ему не сыскать во всём королевстве, уж поверьте мне! Родство с вами укрепит его позиции как правителя Шотландии, учитывая ваше влияние в королевстве. Нам следует лишь осторожно подтолкнуть к принятию верного решения, — прозвучал льстивый ответ.

Дальше голоса смолкли. Софи затаила дыхание, боясь выдать своё присутствие.

По тому, что коридор огласили звуки стремительных шагов, Софи поняла — говорившие вышли из своего укрытия. Софи вжалась в стену. Поднос, что она прижимала к себе, металлическим краем впился ей в живот. Она стояла до тех пор, пока не стихли последние звуки. Только убедившись, что осталась в коридоре одна, Софи вышла из ниши.

Она посмотрела в обе стороны коридора. Никого.

«Лучше поспешить, пока они не вздумали вернуться!» — пронеслось в её голове.

Сжав посильнее поднос, она засеменила вперёд.

Подслушанный разговор вселил в неё какое-то смутное чувство тревоги. Они говорили о принце Уильяме, в этом не было никаких сомнений. Может, следует его предупредить? Но что она ему скажет? Она ведь не знает имён говоривших, она даже лиц их не видела. А если ему грозит опасность?

Разрываемая противоречивыми чувствами, она подошла к покоям принца.

Он ещё лежал в постели, откинувшись на подушки. Его внешний вид — растрёпанные волосы, зевота, которую он с трудом пытался подавить — говорили о том, что проснулся он не более получаса тому назад. Он выглядел так… обычно, и в эту минуту совершенно не походил на одного из влиятельнейших людей Шотландии.

Софи остановилась у дверей.

— Подойди сюда, ближе, — сказал он. Его голос был хриплым ото сна.

Оставаясь в поле зрения его карих глаз, Софи приблизилась к кровати. С тихим стуком поднос опустился на прикроватный столик. Она уже собиралась покинуть комнату, но Уильям не позволил. Он несильно сжал её запястье.

От этого невинного прикосновения сердце взлетело куда-то в горло и заклокотало там.

— Ты должна попробовать еду, разве тебя не предупреждали? — спросил он, вглядываясь в её лицо.

Кожа под его пальцами горела огнём.

— Нет, мне было велено только принести её, — растерялась Софи.

В ту же секунду её обуяло негодование. Почему Гленна ничего не сказала об этом? Она успела озвучить так много правил, но об этом будто позабыла.

Уильям улыбнулся какой-то мальчишеской улыбкой.

— Теперь ты знаешь.

Высвободив её руку, он взял с тарелки дольку яблока, и подал его Софи. Она принялась жевать под его пристальным взглядом. Яблоко было великолепным! Медовое и сочное, оно так и таяло во рту.

— Что скажешь? Тебе понравилось? — спросил он, подавшись вперёд.

— Яблоко чудесное, ваше высочество, — ответила Софи.

Взяв ещё дольку, он отправил её себе в рот и аппетитно захрустел.

— Ты права, оно замечательное.

— Я могу идти?

«Или прикажете мне съесть за вас весь завтрак?» — усмехнулась она про себя.

Уильям кивнул, беря очередную дольку.

Софи уже почти подошла к двери, когда услышала за спиной его голос.

— Софи, между прочим, для дегустации в Бейли-Эршир есть специальный человек, и всю еду, прежде, чем она попала тебе в руки, он уже попробовал, — будто между делом обронил он.

Софи обернулась, заметив, что его глаза горят весельем.

Она не смогла сдержать своё негодование, и, захлёбываясь словами, произнесла:

— Вы специально это сделали! Вы знали, что мне ничего не известно об это! Признайтесь честно, ваше высочество, вам доставляет удовольствие насмехаться надо мной? Тогда в коридоре, когда вы притворялись другим человеком, и вот сейчас…

Софи замолчала, поняв, что наговорила лишнего. Её щёки горели, а губы дрожали.

— Честно? — Всё веселье стёрлось с его лица. Он серьёзно посмотрел на неё, и негодование, что сейчас обуревало Софи, поубавилось. — С твоим появлением в замке моя жизнь стала чуточку интереснее, Софи.

От его слов Софи растерялась. Она смотрела ему в глаза, пытаясь уловить в них хотя бы искру веселья, но её там не было.

Неужели он сказал правду?

Она открыла и тут же закрыла рот. Так и не найдясь с ответом, Софи отворила двери, и выскочила из покоев.

Она торопливо шла к себе, и звуки её шагов сопровождал лишь бешеный аккомпанемент её собственного сердца.

Глава VI

К позднему вечеру смолкли отдалённые крики караульных на смотровой башне. На стенах замка зажгли факелы, а в комнатах — свечи. Они ярко горели, отбрасывая от себя свет и тепло. В оконные проёмы заглядывал серебристый диск луны.

В сгустившихся сумерках Софи неторопливо брела в сторону спальни.

В коридорах замка было пусто и тихо. Бейли-Эршир готовился ко сну.

Добравшись до лестницы, Софи стала подниматься наверх. Крутые ступени всё никак не заканчивались. Наконец, лестница вывела её в тёмный коридор, из которого до спальни оставалось всего несколько шагов. В полной тишине она преодолела их.

Она уже стояла у дверей спальни, когда услышала за спиной быстрые шаги, а следом и знакомый голос:

— Софи, постой!

Обернувшись, она увидела принца Уильяма. Её брови взлетели на лоб — он снова разрядился в чёрный костюм придворного. Софи не сумела скрыть удивления, проступившего на её лице.

— Ваше высочество? Почему на вас…

Она не договорила. Приглушённые голоса и смех, послышавшиеся из-за дверей спальни, перевали её. Уильям скосил взгляд на дверь, а затем взял Софи за руку, переплетя их пальцы.

1 ... 8 9 10 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Служанка его высочества - Алиса Болдырева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Служанка его высочества - Алиса Болдырева"