она поспешила на помощь.
— Феликс, все хорошо. Слышишь меня? Это я. Я здесь, мой хороший, — начала приговаривать Джини, пытаясь отодрать лапы Феликса от капитана.
Кот повернулся к ней, уставившись широко распахнутыми совершенно черными глазами.
— Мяяяу, — жалобно протянул он, а потом, резко оттолкнувшись от Мэла, приземлился на грудь Вирджинии, которая тут же прижала его к себе покрепче, поглаживая по шелковистой шерсти.
Капитан резко развернулся, метнув на Джини полный ярости взгляд.
Осторожно спустив кота с рук, она подошла к капитану, и, положив ему руку на подбородок, чуть развернула лицо, чтобы осмотреть длинную царапину, тянущуюся ото лба к виску.
— Не стоило входить первым, — мягко проговорила Джини. Вероятно, вид истекающего кровью капитана сотворил с ней что-то совсем не то, поскольку сердце тут же откликнулось, желая помочь Мэлу.
«Глупость», — решила Джини, но все же пошла за антисептическим раствором.
— Подождите минутку, — кинула она Кэмпбеллу, прежде чем отойти в другую часть каюты и залезть в небольшую сумочку, которая выполняла у нее функцию переносной аптечки. Найдя искомую баночку и захватив упаковку со стерильной ватой, она вновь подошла к капитану. Осмотревшись, Джини кивнула в сторону небольшого стула, стоящего возле стола. По сути эти два предмета мебельного гарнитура дополняла лишь небольшая кровать, находившаяся в другом углу помещения, и прикроватная тумбочка. Ну, и встроенный небольшой шкафчик для вещей. Другой мебели здесь просто не существовало.
Мэл тяжело вздохнул, но видимо сдержался, чтобы не послать ее столь же далеко, как уже отправил Феликса.
Джини быстро открыла баночку с раствором и, разорвав стерильную упаковку с ватой, достала небольшой диск, тут же пропитав его антисептиком.
— Немного пощиплет, — предупредила она, прикладывая диск к царапине. Заглянув в глаза Мэла, она на мгновенье замерла. Он и не думал морщиться, просто молча прожигал ее взглядом. — Ладно, ты ведь сам виноват, — не выдержала Вирджиния. Переход на «ты» как-то вышел сам собой и в данных обстоятельствах казался естественным. — Зачем было первым входить в чужую каюту? Феликс просто защищал свою территорию, — Вирджиния почувствовала толчок в ногу и посмотрела вниз, встретив обеспокоенный взгляд пса. — О, — она вновь взглянула на Кэмпбелла. — Тебе еще повезло, что Мэл не лазает по полкам. Он гораздо тяжелее Феликса, — усмехнулась Вирджиния. — Зато теперь по ночам меня не будет мучить бессонница. Я точно буду знать, что сюда, кроме меня, никто не войдет. По крайней мере, незамеченным, — закончила она, приподняв бровь.
Спрашивать, почему Вирджиния назвала свою собаку Мэлом, капитан даже не собирался, предполагая, что не по особой любви или симпатии к тому, с кем у нее вышло не самое, мягко говоря, радужное свидание. Пес смотрел на него грустными глазами, вкупе с отвисшей нижней губой, с которой иногда капала слюна, это смотрелось…весело, что ли. Кэмпбеллу вдруг захотелось рассмеяться, еще никто его не сравнивал с подобным видом живности. Кэп искоса глянул на Вирджинию, отчего-то так захлопотавшую над, казалось, совершенно безобидными ранами, и ухмыльнулся.
— В тебе просыпается альтруист, когда видишь раненых, или это только я удостоился этой чести?
— Даже не надейся, — расплылась Джини в хищной улыбке. — Не хотела тебе говорить, но… Это всего лишь инстинкт самосохранения, — Джини отошла от него на пару шагов, кинув использованный диск в небольшой рассеиватель. Пришлось повернуться к Мэлу спиной, поэтому Вирджиния была уверена, что он не заметил, как она досадливо поморщилась.
«Ужасный самодовольный мужлан».
Ну, ничего… Спустя пару минут его улыбочки уже не будет.
— Феликс недавно съел мои опытные образцы, над которыми я наблюдала дома. Весьма ядовитое растение, — она снова подошла к капитану, остановившись, как и раньше, напротив него. — Тебе не обязательно знать полное научное название, но мы сократили его до Мора. От прикосновения к его листам где-то через час у человека начинается страшный зуд, потом кожа покрывается язвами, малейшее движение, и они начинают трескаться и кровоточить, — Кэмпбелл застыл, и Джини внутренне поаплодировала своей сообразительности на выдумки.
Такое растение действительно существовало, однако она никогда бы не позволила себе уносить столь ценный и опасный экспонат из напичканной разной техникой лаборатории. Впрочем, этого об ее моральных принципах Мэлу не было известно.
— Спустя двадцать четыре часа человек умирает в дикой агонии, его кожа напоминает сплошное месиво, — Вирджиния сложила перед собой руки. — Месяц назад я чудом спасла Феликса, но в его организме все еще содержатся ядовитые вещества, потому его царапины и укусы опасны. Надеюсь, что я спасла нашего непутевого капитана, поскольку все же хочу добраться до места назначения.
Кэмпбелл прочистил горло и немного нервно дернул за ворот своей футболки. Из-за сказанного ему вдруг начало казаться, что тело уже начинало чесаться, но проявлять при ученой истинное опасение он не хотел. Уголок его губ дернулся и пополз вверх в ухмылке.
— Что ж, если я умру, многие только обрадуются, — он хлопнул себя по коленям и поднялся с места. — Ладно, Вирджиния, спасибо за помощь и… я пошел. Дела.
Она лишь кивнула, наблюдая, как Мэл, как-то непривычно чеканя шаг, выходил из каюты.
Глава 6
Полтора месяца спустя…
Джини шла вдоль длинного коридора, размышляя о том, что же натворили До с Феликсом и Мэлом. С того памятного вечера, полтора месяца назад, она строго настрого запретила зеленому проныре выходить из каюты, и тот даже послушался, что было в высшей степени удивительно. Ну, или же сделал вид, что послушался, поскольку нигде вне временной комнаты Джини ею замечен не был.
Впрочем, это на самом деле ничего не значило. У нее были предчувствия, что До просто всегда возвращался до ее прихода. Поскольку дневной распорядок Вирджинии был примерно одинаков, разумному кусту не составляло никакого труда дурить свою хозяйку. Формальную хозяйку.
«Все же вид До плохо изучен», — усмехнувшись, подумала она. Джини уже представляла лица коллег, которым предъявит свою исследовательскую работу, со всеми необходимыми доказательствами и выкладками. Может, ее даже повысят? Было бы неплохо.
Вирджинии уже не терпелось ступить на Банадае и проверить, действительно ли там находилось то, ради чего они проделали такой дальний путь. В старых записях, сделанных еще во времена первых исследовательских экспедиций, когда человек только познавал космические пространства, их команда выявила несколько любопытных вещей. Лаборатория, в которой уже некоторое время работала Джини, давно занималась поиском одного ингредиента, способного творить невероятные вещи, подобные моментальному заживлению ран. Даже в их время слишком много людей погибало именно от не оказанной вовремя помощи или же ее невозможности при сильных ранениях. В условиях постоянной борьбы, в которой их держал Союз, данное средство