— Ну конечно же. — Маленькие колокольчики на подоле ее платья звякнули, когда Андромеда повернулась, чтобы положить на тарелку две булочки. — Вон там каша, фрукты и йогурт. Берите, что хотите.
Макс не спускал взгляда с Клео.
— Спасибо, не беспокойтесь.
Клео опять охватила дрожь.
— Налить вам чаю? — быстро спросила она. Он посмотрел на чайник в ее руке.
— А кофе есть?
— Вон там. — Клео кивнула на кофейник. — Садитесь, я вам налью.
Клео игнорировала неодобрительную гримасу Утренней Звезды. Она схватила кофейник, еще одну булочку для себя и поспешила за Максом к столу, где служащие гостиницы торопливо проглатывали еду в рабочие часы.
— Не ждите, что вас будут так обслуживать каждый день, — шутливо сказала она, садясь напротив Макса и наливая ему кофе в чашку. — Когда гостиница переполнена, каждый заботится сам о себе.
— Постараюсь запомнить.
— Следующие три дня у нас будет много работы из-за семинара, — пояснила Клео.
— Я видел, они устанавливают в гостиной аудиовизуальную аппаратуру. Какова тема семинара?
— Пять легких путей Герберта Т. Валенса к богатству, власти и успеху.
Макс поднял голову.
— Легких путей не существует.
— Разве?
— Есть только один путь.
— Какой же? — спросила Клео. Макс пожал плечами.
— Надо бороться за все это. А когда добьешься того, чего хочешь, надо еще бороться, чтобы все сохранить.
— Герберт Т. Валено придерживается другого мнения. Он утверждает, что путь ко всему — это каждодневное позитивное мышление и стремление к цели. Насколько мне известно, он уже два года проводит семинары и заработал себе на них неплохую репутацию.
— Он или дурак или ловкий обманщик.
— Зачем такие слова, — рассмеялась Клео. — Благодаря мистеру Валенсу у меня не пустует ни один номер. Попробуйте булочку. — Она разломила свою на части, не обращая внимания на крошки. — Я уже съела две, и, пожалуй, мне пора остановиться.
Макс взял нож и принялся разрезать булочку с изяществом гранильщика бриллиантов.
Клео перестала есть и зачарованно следила, как он осторожно разрезал булочку на две части. Затем с удивительной точностью разделил каждую часть еще на две.
Он положил нож, взял ложку и погрузил ее в вазочку с медом. Набрав достаточное количество густого золотистого вещества, он ловко повернул ложку. Ни единая капля меда не упала обратно в вазочку или на стол, но благополучно переместилась на булочку в его тарелке.
Наверное, с таким изяществом ели только Борджиа или Медичи, но, несмотря на аристократические манеры Макса, казалось, что где-то у него скрыт кинжал, пока еще в ножнах.
Макс уже приготовился откусить от булочки, когда встретил взгляд Клео. Он остановился на полпути.
— Что-нибудь не так?
— Нет, что вы, — усмехнулась Клео. — Просто я никогда не видела, чтобы кто-нибудь, кроме Джейсона, так аккуратно ел наши булочки. Большинство людей буквально проглатывают их целиком.
— Не сомневаюсь, они отличного качества. — Макс посмотрел на женщин, занятых приготовлением завтрака. — Ваши искусные повара несколько необычны.
— Согласна. Им нет равных. — Клео наклонилась вперед и понизила голос. — Кто-нибудь все время пытается сманить Андромеду и Утреннюю Звезду. Владельцы ресторанов и гостиниц готовы из-за них перегрызть друг другу горло.
— Где вы их отыскали?
— Я их не искала. Они сами меня нашли. — Клео выпрямилась. — Они из женского Приюта космической гармонии. Он на другой стороне залива, милях в полутора отсюда. Его видно из окна.
Макс поднял голову от своей булочки.
— Я видел вдали что-то, похожее на старый курорт.
— Когда-то это и был курорт, но его закрыли. Он не пользовался успехом в здешних местах. Короче, когда я открыла гостиницу, Андромеда и Утренняя Звезда решили, что мне нужна первоклассная кухня для привлечения клиентов. А им для Приюта нужен постоянный источник дохода. Они предложили контракт, и я его подписала.
— Вот так просто?
— Именно так. Я быстро принимаю решения, у меня такой характер. Например, я купила эту гостиницу в тот же день, как ее увидела. Конечно, если бы я присмотрелась, какие тут древние водопроводные трубы, я бы задумалась. Сначала я не знала, что делать. Но года полтора назад ко мне зашел Бенжи — он искал работу, — и мои проблемы с водопроводом были разрешены.
— Пока Бенжи не исчез вчера вечером?
Клео нахмурилась.
— Хотела бы знать, где он. Я начинаю немного беспокоиться. Не похоже, чтобы он взял и внезапно пропал. У них с Тришей…
Прежде чем Клео успела закончить мысль, зазвонил телефон. Она схватила трубку висевшего на стене аппарата.
— «Гнездышко малиновки» слушает.
— Это ты, Клео? Ну, слава Богу. Это Нолан.
— Доброе утро, Нолан. Что-то ты сегодня рано проснулся.
Клео прислонилась к стене, а ногу поставила на скамейку у стола. Она заметила, что Макс разглядывает ее блестящие, на этот раз золотые, кроссовки. Ей показалось, что в его холодных серых глазах мелькнуло неодобрение.
— Извини за беспокойство. — Голос Нолана звучал необычно резко. — Нам надо немедленно встретиться.
Клео застонала.
— Я уже говорила, что не могу с тобой пообедать до самой субботы. У нас полно приезжих.
— Забудь об обеде. Нам надо немедленно встретиться. Это важно.
Клео сняла ногу со скамейки и выпрямилась. Никогда прежде она не слышала такой настойчивости в голосе Нолана.
— Что-нибудь случилось?
— Тебе лучше знать.
— Нолан, я тебя совершенно не понимаю.
— Господи, Клео. Мне необходимо с тобой поговорить.
— Не волнуйся, — успокоила его Клео. — Мы обязательно поговорим. Хочешь приехать сюда?
— Нет, — не раздумывая отказался он. — Это невозможно. Послушай, а что, если мы встретимся на пляже?
— Ты забыл, что сейчас февраль, а не август, Нолан. На улице холодно. Почему ты хочешь встретиться на пляже?
Клео чувствовала, что Макс слушает каждое слово.
— Давай на пляже, Клео. Через пятнадцать минут. Ты не можешь мне отказать, ты мне обязана.
— Чем я тебе обязана! Нолан, ты что — спятил? Я тебе ничем не обязана.
— Теперь обязана. Встретимся через несколько минут.
— Постой, мне надо накормить гостей завтраком. Я не могу просто так взять и уйти.
— Это ненадолго. И это действительно важно. От этого зависит твое и мое будущее.