Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов

41
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов полная версия. Жанр: Сказки / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 18
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 18

ground /ɡraʊnd/.

(go from something to something)

• B1 [intransitive] + adv./prep. to have as a usual or correct position; to be placed

Я, Г: Этот словарь стоит на верхней полке.

Этот словарь идёт/имеет_обычное_или_правильное_положение/есть_размещённый на верхней полке.

This dictionary /ˈdɪkʃənri/ (э) goes /ɡoʊz/ on the top /tɒp/ shelf /ʃelf/.

• B1 [intransitive] will/would not go (in/into something) used to say that something does/did not fit into a particular place or space

Я: Он попытался просунуть руку в щель, но она не поддавалась.

Г: Он попытался просунуть руку в щель, но не получилось.

Он пытался/старался/пробовал толкать его руку через/сквозь зазор/щель/брешь но это бы не прошло/пошло/(не подходит/не вписывается в определённое место или пространство).

He tried /traɪd/ to push /pʊʃ/ his hand /hænd/ through /θruː/ the gap /ɡæp/ but it wouldn't /ˈwʊdnt/ go.

• A2 [intransitive] + adv./prep. used to talk about how well or badly something makes progress or succeeds

Я: Всё прошло гладко?

Всё(каждая_вещь) прошло гладко/плавно/ровно*?

*in an even way, without suddenly stopping and starting again

*without problems or difficulties

*in a calm or confident way

*in a way that produces a smooth surface or mixture

Did everything /ˈevriθɪŋ/ go smoothly /ˈsmuːðli/?

Я, Г: Как дела?

PC Как есть это идущее?

How's /haʊz/ it going /ˈɡoʊɪŋ/? (= is your life enjoyable, successful, etc. at the moment)

• A2 [intransitive] used in many expressions to show that somebody/something has reached a particular state/is no longer in a particular state

Я: Она заснула.

Г: Она пошла спать.

Она пошла ко сну.

She went to sleep /sliːp/.

(go to something)

Я, Г: США и Мексика вступили в войну в 1846 году.

СШ (Соединённые Штаты) и Мексика достигли_состояния/пошли к/до войны в 1846.

The US /ˌjuː ˈes/ and Mexico /ˈmeksɪkoʊ/ went to war /wɔː(r)/ in 1846 /ˌeɪˈtiːn/ /ˈfɔːti/ /sɪks/.

Я, Г: Закон вступил в силу 1 августа.

Закон достиг_состояния/пошёл в_в эффект на 1 Августа.

The law /lɔː/ went into /ˈɪntu/ effect /ɪˈfekt/ on 1 /fɜːst/ August /ˈɔːɡəst/ (э).

(go into something)

Идиома come into effect /kʌm/ /ˈɪntu/ /ɪˈfekt/

БУ to come into use; to begin to apply

Я, Г: Акции поступили в продажу сегодня утром.

Акции достигли_состояния/пошли на продажу этим утром.

Shares /ʃeəz/ (э) went on sale /seɪl/ this /ðɪs/ morning /ˈmɔːnɪŋ/.

(go on something)

• A2 linking verb + adj. to become different in a particular way, especially a bad way

Я: сойти с ума

Г: сходить с ума

стать сумасшедшим*

*not sensible; stupid

*(especially North American English) very angry

*(often in compounds) very enthusiastic or excited about something

*crazy about somebody liking somebody very much; in love with somebody

*(often offensive) having a mental illness that makes somebody unable to think or behave normally

to go crazy /ˈkreɪzi/

Я, Г: сойти с ума

стать безумным*

*(especially British English, informal) very stupid; not at all sensible

*(especially British English, often offensive) having a mental illness that makes somebody unable to think or behave normally

*[not before noun] (especially North American English, informal) very angry

*[not usually before noun] (British English, informal) liking something/somebody very much; very interested in something

*done without thought or control; wild and excited

to go mad /mæd/

Я: Он внезапно затих.

Г: Он вдруг затих.

Он внезапно/вдруг стал тихим/спокойным/мирным*.

*making very little noise

*without many people or much noise or activity

*peaceful; without being interrupted

*(of a person) tending not to talk very much

He suddenly /ˈsʌdənli/ (э) went quiet /ˈkwaɪət/ (э).

Я: Её волосы начинают седеть.

Г: Её волосы седеют.

PC Её волосы есть становящиеся серыми/седыми.

Her hair /heə(r)/ (а) is going grey /ɡreɪ/.

• B1 [intransitive] + adj. to live or move around in a particular state

Я, Г: ходить голым*

*not wearing any clothes

SYNONYM bare /beə(r)/ (а)

*[usually before noun] with nothing to cover it

SYNONYM bare /beə(r)/ (а)

*[only before noun] (of emotions, attitudes, etc.) expressed strongly and not hidden

to go naked /ˈneɪkɪd/

Я, Г: ходить босиком

to go barefoot /ˈbeəfʊt/ (а)

Я: Ей невыносима мысль о том, что дети будут голодать.

Г: Она не может вынести мысли о голодающих детях.

Она не_может выносить мысль о/об детях идущих/ходящих/(живущих) голодными.

She cannot /ˈkænɒt/ bear /beə(r)/ (а) the thought /θɔːt/ of children /ˈtʃɪldrən/ (э) going hungry /ˈhʌŋɡri/.

(thought of somebody/something doing something)

• B1 [intransitive] to make a particular sound or movement

Я: Пистолет выстрелил "бах".

Пистолет/ружьё/пушка* сделал_особый_специфический_звук «бах»**.

*[countable] a weapon that is used for firing bullets or shells

**used to show the sound of something loud, like a gun

The gun /ɡʌn/ went "bang" /bæŋ/.

(+ noun)

Я: Она провела вот так своей рукой.

Она сделала_особое_специфическое_движение как это с её рукой.

She went like /laɪk/ this with /wɪð/ her hand /hænd/.

(+ adv./prep.)

• B1 [intransitive] to be sounded as a signal or warning

Я: Прозвучал свисток, возвещающий об окончании игры.

Г: Свисток пошёл на окончание игры.

Свисток прозвучал_как_сигнал для конца (чего?) игры.

The whistle /ˈwɪsl/ went for the end /end/ of the game /ɡeɪm/.

Идиома be going to do something /ˈsʌmθɪŋ/

A1 used to show what somebody intends to do in the future

Я, Г: Мы собираемся купить дом, когда накопим достаточно денег.

PC+PP Мы есть идущие (мы собираемся) покупать дом когда мы имеем сохранёнными достаточно денег.

We're /wɪə(r)/ (а/э) going to buy /baɪ/ a house /haʊs/ when /wen/ we've /wiːv/ saved /seɪvd/ enough /ɪˈnʌf/ money /ˈmʌni/.

Тут конструкция to be going to используется, когда мы говорим о действиях, которые только намереваемся совершить, при этом точные время и дата их совершения ещё не определены.

Идиома be going to do something /ˈsʌmθɪŋ/

A1 used to show that something is likely to happen very soon or in the future

Я: Мне кажется, я сейчас упаду в обморок.

Г: Я думаю, что упаду в обморок.

Я думаю Я есть идущий (это может произойти очень скоро или в будущем) терять_сознание*.

*[intransitive] to become unconscious when not

Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 18

1 ... 8 9 10 ... 18
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов"