Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Уже знакомое мне непередаваемое ощущение удивительной легкости пришло на смену моему обычному среднестатистическому хорошему самочувствию. Теперь я искренне недоумевал, как умудрился прожить всю жизнь с тяжелым неповоротливым телом, обладателем которого был еще несколько секунд назад: ни тебе мир перевернуть, ни в облаках полетать!..
— Что, пока я страдал бессонницей, произошел государственный переворот? — насмешливо спросил Мелифаро.
Он уже каким-то образом успел не только появиться в кабинете и усесться рядом со мной, но и бесцеремонно отправить в рот печенье, лежавшее на моей тарелке.
— Ничего не понимаю! — продолжил он с набитым ртом. — На крыше Управления буянит Локки-Лонки: мечет молнии и завывает самым ужасным голосом. Бедняги полицейские уже давно лежат в глубоком обмороке, я полагаю… Напился он с утра пораньше, что ли?
— Ты почти угадал, — рассмеялся я. — Не бери в голову, дружище! Лучше съешь что-нибудь сладенькое…
Я зря старался: мой ехидный намек не достиг цели. В настоящий момент сэра Мелифаро занимали совсем другие проблемы.
— А что это ты делаешь с его дырявой чашкой? — страдальческим голосом спросил он. — Ты из нее пьешь, да? Какой ужас! Все, этот грешный Мир наконец-то сдвинулся! Теперь он будет быстро и весело катиться в тартарары к темным магистрам… То-то я смотрю, меня девушки не любят! А это, оказывается, просто первый признак всеобщего безумия…
— А девушки тебя по-прежнему не любят? — сочувственно спросил я.
Мелифаро всерьез задумался.
— Не знаю, — наконец сказал он. — То любят, то не любят… Я уже сам запутался! Так что случилось-то?
— Охота на Одинокие Тени с нами случилась, — устало вздохнул Джуффин. — Сейчас сэр Шурф разберется с погодой, и отправимся… Учти: сегодня кроме тебя стоять на страже будет некому, поскольку я сам отправляюсь на Темную Сторону.
— Ладно, — с самым легкомысленным видом кивнул Мелифаро. — Можно и на страже постоять, мне не жалко!
Я слушал эту метафизическую абракадабру, все больше поражаясь собственной неосведомленности. Джуффин заметил мою растерянность и небрежно махнул рукой.
— Не обращай внимания на терминологию, Макс. В эпоху орденов любили красиво выражаться. Вот прогуляешься со мной по Темной Стороне и сразу же станешь крупным специалистом в этой неописуемой области…
— А у меня получится? — нерешительно спросил я.
— Получится, получится. Знал бы ты, сколько раз у тебя уже получалось…
— Что?!
— Да ничего особенного… Не дергайся по пустякам, ладно? Существует огромное количество других способов тратить свои силы, и все они куда лучше, чем твои обожаемые тревоги по пустякам! Поверь мне на слово: если бы у меня были хоть какие-то основания полагать, что у тебя что-нибудь не получится, я бы не стал маяться дурью, а просто оставил бы тебя помогать Кофе…
— Ваша правда, — вздохнул я. — Но я все равно ничего не понимаю. Ничего. Не. Понимаю. Точка.
— Что, трудно быть гением, да? — ехидно спросил Мелифаро. — А вот так тебе и надо!
— Сам ты гений! — проворчал я. — И вообще, хватит жрать мое печенье!
— Хорошо, что у нас с вами нет детей, правда, Кофа? — заметил Джуффин. — А то приходишь домой, а там то же самое! Я бы с ума сошел…
Лонли-Локли снова появился в кабинете. Опустился в кресло, брезгливо порылся в стопке салфеток, выбрал самую белоснежную и аккуратно вытер вспотевший лоб.
— Ну что, ты справился с облаками, Шурф? — поинтересовался Джуффин.
— Да, разумеется. Немного утомительно, но ничего особенного, как я и предполагал…
— «Ничего особенного»… Ну ты скажешь тоже! — Мелифаро даже подпрыгнул на стуле. — Видел бы ты себя со стороны, парень! Представляю, что мне будет сниться в ближайшие несколько лет… А уж что будет сниться случайным прохожим, вообразить не решаюсь!
— Сразу видно, что ты родился в день принятия Кодекса Хрембера, мальчик, — отечески улыбнулся сэр Кофа. — Все-то тебе в новинку…
— Ну, не скажите, Кофа! — неожиданно возразил Джуффин. — Все же такие вещи и в старые времена далеко не каждый день случались… Ты уже в порядке, сэр Шурф? Можем заниматься делом?
— Я смогу действовать эффективнее, если еще раз воспользуюсь своей чашкой. Это не значит, что я претендую на еще одну бутылку «Древней тьмы». Подойдет все что угодно. Кроме воды и камры, конечно.
— Ну да, кроме камры! А вот сэр Макс только что осквернил твой священный сосуд именно этим напитком, — наябедничал Джуффин.
— Куда уж мне до сэра Макса! — Шурф покачал головой с такой убийственной иронией, что мне оставалось только позавидовать.
Он повернулся ко мне, пряча улыбку в уголках рта. На этот раз я был почти уверен, что его улыбка мне не примерещилась.
— У нас в ордене считалось, что от камры в данной ситуации никакого толку, а я предпочитаю придерживаться проверенной традиции… А вот что касается напитков из другого мира, я бы не отказался. Достань мне что-нибудь, Макс.
— Только не зонтик! — возопил Джуффин. — Видеть их уже не могу!
— К вашему сведению, я уже давно перестал доставать оттуда зонтики! — сказал я, машинально оглядываясь в поисках места, куда можно было бы спрятать руку.
— А как же этот зонтик с мелкими желтыми цветами? Ты достал его при мне незадолго до Последнего Дня года, — напомнил Лонли-Локли.
— Скажешь тоже… Когда это было! Чуть ли не три дюжины дней назад.
— А три дюжины дней — это много? Ну, извини.
— Какой ты стал ироничный, с ума сойти можно!
Уже в который раз я говорил ему эту фразу. А что мне оставалось делать?!
— Правильно, так его, сэр Шурф! — поддакнул Мелифаро. — Вдвоем мы его точно одолеем!
— А что, меня надо «одолевать»? — рассеянно поинтересовался я.
— Конечно. Бороться со всякой нечистью — основная задача Тайного Сыска, — тоном школьного учителя объяснил Мелифаро. — А ты — типичная нечисть, глаза бы мои на тебя не смотрели!
— Да? Ну тогда, конечно, одолевайте на здоровье… Не мешайте мне, ладно? Мне, между прочим, сосредоточиться нужно!
Хвала магистрам, меня тут же оставили в покое. Даже Мелифаро временно заткнулся. Так что я наконец-то с горем пополам сконцентрировался на своей задаче. Сунул руку под стол и начал думать о напитках как таковых, и спиртных напитках — в частности.
Постепенно мне удалось представить себе плотно уставленный бутылками стеллаж за спиной молодого бармена, чье смуглое лицо показалось мне смутно знакомым. Впрочем, я так и не смог вспомнить, где мы встречались. Мне было не до того: онемевшие пальцы уже сжимали узкое горлышко бутылки. Я еще не научился контролировать свои движения, вот и на этот раз я так резко выдернул руку из-под стола, что тяжелая бутылка выскользнула из непослушных пальцев, взмыла вверх по самой что ни на есть причудливой траектории и шлепнулась на колени Мелифаро. Парень взвыл от неожиданности, вскочил со стула, через мгновение он, дико озираясь, стоял на столе, а многострадальная бутылка благополучно грохнулась на ковер, но уцелела. Я бережно поднял свою добычу и посмотрел на этикетку.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95