Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ночь на острове любви - Майя Бэнкс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь на острове любви - Майя Бэнкс

357
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ночь на острове любви - Майя Бэнкс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:

— Если ты ждешь от меня ребенка, это, конечно, мое дело.

— Послушай, Пирз, нам нужно кое-что выяснить. То, что я жду от тебя ребенка, не дает тебе надо мной никаких прав. Я не позволю тебе управлять моей жизнью.

Возразив Пирзу, она тут же поняла, как глупо прозвучало то, что она сказала. Именно этим он с момента своего появления и занимался. Управлял ее жизнью. Ведь потому-то он и предложил ей выйти за него, не так ли?

Она прикусила губу и отвела взгляд, машинально погладив живот.

Пирз начал вынимать яства из пакетов, словно она ничего не сказала. Когда она вдохнула аромат, у нее заурчало в животе.

— Спасибо, я проголодалась.

Он передал ей наполненную тарелку и прибор. Потом положил еды и себе и уселся на край кровати.

— Я могу снова лечь в кровать, чтобы тебе было куда сесть, — предложила она.

Он покачал головой.

— По-моему, тебе удобно. У меня все в порядке. -

Они принялись за еду.

Наевшись, она вздохнула и отложила вилку.

— Это было замечательно, спасибо.

Он взял тарелку и поставил ее на стол возле стены.

— Ты бы хотела теперь снова лечь в кровать? Она покачала головой.

— Я столько лежала в кровати, что мне этого хватит на целую жизнь.

— Но разве ты не должна лежать в кровати?

— У меня все хорошо. Врач хочет, чтобы до операции я соблюдала умеренный постельный режим. Это означает, что я могу вставать и передвигаться. Он только не хочет, чтобы я долго была на ногах.

— А на этой работе, которую ты выполняла, ты все время была на ногах? — нахмурившись, спросил он.

— Я работала официанткой. Это было необходимо.

— Ты должна была позвонить мне, как только узнала, что забеременела.

— Из-за тебя меня уволили. Ты ясно мне сказал, что больше не хочешь иметь со мной дело. С какой стати я должна была тебе звонить? Я не позвонила бы тебе и сейчас, если бы не крайняя нужда.

— Тогда я, вероятно, должен быть благодарен за то, что я тебе понадобился.

— Ты нужен не мне, я неверно выразилась. Ты нужен нашей дочери.

— Тебе тоже, Джуэл. Я должен многое возместить. Мы можем поговорить о твоем увольнении, когда тебя выпишут из больницы и ты будешь чувствовать себя лучше.

— Насчет этого, — начала она.

Он поднял бровь:

— Да?

— Врач собирается выписать меня утром.

— Да, я знаю. Я поговорил с ним перед тем, как вернуться к тебе в палату.

Она сжала кулаки, но скрыла свое раздражение. Или, по крайней мере, попыталась скрыть.

— Мне не нужно, чтобы ты все время ходил вокруг меня. Ты можешь высадить меня возле моей квартиры...

Пирз решительно покачал головой. Вид у него был непреклонный.

— Я снял дом на то время, пока тебе не сделают операцию. Конечно, я отвезу тебя туда. Я нанял медсестру, чтобы она заботилась о том, что тебе нужно...

На этот раз она перебила его, покачав головой:

— Нет. Не надо нанимать медсестру, которая будет со мной оставаться. Это нелепо. Я не инвалид. Мне нельзя подолгу быть на ногах. Пусть так, но лежать я могу и без медсестры.

— Почему ты так упряма? — мягко спросил он. — Я делаю только то, что на пользу твоему здоровью.

—Если ты хочешь кого-нибудь нанять, найми повара, — пробормотала она. — Я ужасно готовлю.

Он весело улыбнулся. Удивительно, насколько другим стало при этом его лицо. У Пирза был почти мальчишеский вид. Джуэл изумленно уставилась на него.

— Можно нанять повара. Конечно, я хочу, чтобы мою дочь и ее мать хорошо кормили. Означает ли это, что ты не против того, чтобы переехать ко мне?

Она глубоко вздохнула.

— Нет, не против.

— Вот видишь, было совсем не трудно согласиться, не так ли?

— Перестань злорадствовать. Это тебе не идет.

Он улыбнулся еще шире. Вид у него был на редкость обаятельный. Опасно, Джуэл. Он опасен. Не поддавайся этому обаянию.

— Я собираюсь забрать тебя ко мне домой, Джуэл, — терпеливо повторил он. — Спорить бессмысленно. Все приготовления уже сделаны. Завтра начинаем готовиться к свадьбе.

У Джуэл заболела голова. Она устала, а кроме того, тревожилась и переживала немалый стресс.

— У тебя болит голова? — спросил он.

Она отдернула руку, только сейчас заметив, что трет лоб.

— Стресс, — дрожащим голосом сказала она. — Это были долгие несколько недель. Я устала.

К ее удивлению, Пирз не стал делать резких или язвительных замечаний. Он ласково взял ее за руки и положил их ей на колени. Потом осторожно помог ей встать. Зайдя к ней за спину, он опустился в кресло и усадил ее к себе на колени.

Она поняла, что ее влечет к нему так же сильно, как пять долгих месяцев назад. Его пальцы коснулись ее волос, и он принялся делать ей массаж головы. У нее вырвался тихий стон. Счастье. Настоящее, неподдельное счастье. Его сильные пальцы коснулись ее лба, потом — висков.

Она прижалась спиной к его груди. Несколько долгих минут они молчали и слышалось только ее тихое дыхание.

— Лучше? — тихо спросил он. Она кивнула.

— Ты слишком сильно беспокоишься, yineka той. Стресс вреден для тебя и для ребенка. Все будет в порядке. Даю тебе слово.

Он намеревался ее утешить, и Джуэл была ему благодарна за попытку. Но почему-то его клятва показалась ей зловещей. Похоже, в ее жизни наступил решающий момент и больше ничто не будет прежним. Как будто она лишилась контроля над ходом событий.

Конечно, обстановка безвозвратно меняется, ты, идиотка. Ты беременна и собираешься выйти замуж. Разве ты могла сильнее изменить свою жизнь?

Все же она пыталась утешиться его обещанием. Джуэл не думала, что она очень ему нравится, но она явно вызывает у него желание. А он вызывает желание у нее. Этого недостаточно. Далеко не достаточно, но ничего другого у них нет. Он не доверяет ей.

Не очень хорошее начало для брака.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Когда Пирз въехал в ворота поместья, Джуэл посмотрела в окно. Вокруг было много зелени и ухоженные кустарники. Оказавшись на вершине холма, они увидели дом, и Джуэл широко раскрыла глаза, оценивающе его рассматривая. Она подумала, что по сравнению с размером участка земли вокруг дома сам дом выглядит скромным.

И все же он был великолепен. Два этажа с широкими окнами и фасад, увитый плющом. Пирз сказал, что снял его. Неужели такие места сдаются внаем?

Он припарковался перед гаражом, находившимся по соседству с главным домом. Позади них остановилась машина, в которой ехали охранники Джуэл. Прежде чем она успела выйти, появился один из охранников и открыл дверцу со стороны ее сиденья. Он вел себя так, будто защищал ее, заслоняя... от чего? Охранник отошел в сторону, как только Пирз протянул ей руку.

1 ... 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь на острове любви - Майя Бэнкс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь на острове любви - Майя Бэнкс"