Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

45
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

проулка, девушка сжала пальцы в кулак, быстро произнесла слова атакующего заклятья и раскрыла ладонь. На крики скорчившегося от боли бандита никто не пришёл, так что Эйлис, пожав плечами, двинулась в обратную сторону.

Двоих голубчиков, затаившихся в засаде, она хлестнула магическим кнутом, оставляя особые отметины на лице и теле. Такие, увидев которые, любой поймёт, что конкретные не особо умные личности перешли дорогу тёмному магу. Теперь им не удастся продать ни одного ворованного артефакта, ни даже самой завалящей вещицы – никто не захочет связываться с глупцами, не сумевшими сообразить, на кого поднимают руку.

– Прошу прощения, господин! Вы не подскажете, где найти лавку старьёвщика или оценщика артефактов, – обратилась Эйлис к прилично одетому мужчине, который пытался выглядеть как простолюдин. И если к покрою одежды вопросов не было, то дорогой пояс ручной работы и сапоги из мягкой кожи выдавали принадлежность к богатому сословию.

– Что? – мужчина осмотрел цепким взглядом дешёвые ученические штаны и драную рубаху, поджал губы, но видимо вспомнил, что ему вроде как морщиться не положено. – Ах, старьёвщик! Что же вы собрались продавать, уважаемая? Здесь только приличные лавки, а скупщики хлама в другом конце города, ближе к порту.

– Спасибо за ответ, господин. А вы случайно не знаете, к кому я могу обратиться для продажи защитного амулета, – Эйлис старательно делала вид, что не замечает брезгливости во взгляде. – Видите ли, мне очень нужны деньги, но боюсь, мой артефакт не в лучшем состоянии.

– Шли бы вы… уважаемая. Да хоть к нечистому, – мужчина отвернулся от девушки и перешёл на другую сторону улицы.

Но Эйлис совсем не расстроилась: свою задачу он выполнил – привлёк внимание, да ещё и громогласно заявил, что денег у неё нет. Осталось подождать, пока местные разнесут новость о бедной магичке, желающей продать сломанный артефакт. А это значит, что на неё выйдут именно те, кто нужно. Эйлис немного побродила по рыночной площади и вернулась к портальной арке. Если скупщики ждали, что девушка отчается и сама покажет артефакт, теперь они должны понять, что добыча вот-вот исчезнет в портале.

– Госпожа! Госпожа магичка! – раздалось за спиной Эйлис. – Подождите!

– Да? – некромантка медленно повернулась, осмотрела бегущего к ней невысокого парнишку лет двенадцати и улыбнулась. – Ты что-то хотел?

– Госпожа магичка, меня к вам отправили, – мальчик наконец нагнал Эйлис, наклонился, уперевшись ладонями в колени, и продолжил. – Один господин слышал, что вы старьёвщика ищете. Мой хозяин будет рад вас видеть в своей лавке.

– А как твоего хозяина зовут? – спросила Эйлис, продолжая улыбаться.

– Вилмос Тиборк, госпожа, – ответил парень, отдышавшись.

– Ну что ж, веди меня к своему хозяину, – некромантка оглянулась, проследила за взглядом охранников, карауливших портальную арку, и поспешила за мальчиком.

Как только они скрылись в первом же переулке, Эйлис схватила гонца за шкирку и хорошенько встряхнула. Убедилась, что парень всё осознал и готов слушать, зажгла на ладони магический огонёк и улыбнулась.

– Куда ты меня ведёшь? – улыбка стала шире, больше похожей на оскал, а в глазах мальчика появился страх.

– Госпожа, не убивайте! – взмолился он, тщетно пытаясь вырваться из крепких рук некромантки. – Я всё расскажу!

– Говори! – Эйлис отпустила парнишку и тот упал на колени.

– Госпожа! У меня больная мать и трое младших братьев, я не мог отказаться от денег, – он чуть не обхватил ноги Эйлис руками, но она сделала шаг назад. – Вилмос Тиборк тут всем заправляет, ему не нравятся посторонние.

– Ты хотел отвести меня к тому, кто желает моей смерти? – уточнила девушка ласковым голосом, от которого несостоявшийся провожатый задрожал – в глазах мальчишки блеснули слезы.

– Мне не сказали, что будет, – заскулил он, упираясь лбом в грязную дорогу, замощённую деревянной брусчаткой. – Я просто должен был привести магичку.

– Есть кто-то из местных, с кем этот Тиборк не связывается? – спросила Эйлис, наклонившись. – Мне скупщик нужен.

– Только если к Мерти пойти, но он не со всеми работает, – парень поднял заплаканное лицо и дёрнул плечом. – Его лавка на соседней улице, но её так сразу не определить. На крыше медный котелок висит, а на дверях око предвестника начертано.

– Скажешь Тиборку, что не успел, и я в портал ушла, – посоветовала Эйлис, распрямляя спину. Где-то хлопнули ставни, запираемые на ночь, да невдалеке затявкала собачонка. Пора уходить из Ултана, пока темнота ещё не опустилась на город.

– Так ведь видели нас, госпожа магичка, – возразил малец, прислушиваясь к заливистому лаю дворняги.

– Ну, хочешь, синяк тебе поставлю? – растерявшись, спросила Эйлис – бить ребёнка ей совсем не хотелось. – Скажешь, что заподозрила и сбежала.

– Синяка мало. Может хоть руку сломаете? – парень посмотрел на некромантку с такой надеждой, что она невольно передёрнула плечами. – Я потом в лечебнице отлежусь, не впервой.

Вместо синяка и переломов Эйлис обошлась тем, что связала мальчишку и оттащила его в укромный уголок. Лавку скупщика она узнала сразу, но войти решилась только спустя несколько минут. Как только дверь за спиной закрылась, внутри помещения зазвучал колокольчик, оповещая хозяина о посетителе.

– Некромантка. Молодая. Смертью Поцелованная, – пробормотал себе под нос торговец, вынырнувший из подсобки, и низко поклонился. – Мерти рад приветствовать вас в своей скромной лавке, леди некромант.

– Как вы узнали, кто я? – после странного разговора с мальчиком Эйлис везде мерещился подвох. А то, что тот направил её сюда, тоже могло быть ловушкой.

– Мерти давно живёт на свете. Мне довелось увидеть Поцелованного в деле, – старик широко улыбнулся, блеснув золотым зубом, и снова поклонился. – С чем пожаловали, леди некромант?

Несмотря на благородное происхождение, Эйлис считала, что высокомерие следует проявлять только к себе подобным, но никак не к тем, кто ниже или выше тебя по положению. Те, кто ниже, могут обидеться и забыть о мелочах, которые в итоге становятся важными. Ну а те, кто выше – те и оскорбиться могут, зачем лишний раз гневить сильных мира сего?

Потому Эйлис всегда была вежливой с прислугой, помнила имена детей и внуков кухарки, старалась не забывать поздравлять с именинами горничную и дворецкого. Вот и сейчас она ответила на улыбку торговца, поклонилась в соответствии с местными традициями и достала один из артефактов.

– Я хочу продать

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 8 9 10 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча"