было странно, но меня порадовало то, что красавчик капитан коротал вечер не в борделе, а за банальной выпивкой.
Глава 9. Секреты
Дейрон Мкас, капитан катера «Акира»
Вот интересно, почему, когда день не заладился, то обязательно к одной проблеме добавляются ещё несколько? Над этим риторическим вопросом я размышлял, вяло потягивая местный хмельной напиток на основе корнеплодов растения киати.
Вкус у пойла был отвратительным. Собственно, как и моё настроение, поэтому меня всё раздражало – запах алкоголя и курительных смесей, не слишком чистый столик, громко смеющая миранка, флиртовавшая с барменом, медленная романтичная мелодия, игравшая в помещении. Вот чего-чего, а только лирики мне сейчас и не хватало. Достаточно того, что вселенная мне подкинула подлянку в виде неизвестного парня полукровки вместо акиры.
Говорил я командору, что называть разведывательный катер в честь второй половины тарианцев – это неразумно, но он меня не послушал. Наверное, именно поэтому всё с самого начала пошло не так.
В этот раз алкоголь не дарил мне приятного расслабления и весёлости, а только оседал привкусом горечи во рту, поэтому я решительно отставил бокал и уже собирался выйти из бара, когда на мой серб поступило сообщение от старпома.
Приняв вызов, я первым делом поинтересовался, что случилось, а когда увидел развесёлого Рея в компании с мальчишкой механиком, то едва сдержал гневное рычание. Потребовал у Рея, чтобы они забрали меня и вернулись обратно.
Конечно, я понимал, что мой друг ничего плохого не сделал, когда позвал Чарли немного развлечься. Сейчас уже было достаточно поздно, а парень и так в первый же день отработал полную смену, но представив юного черноволосого механика в объятиях гетеры, готов был крушить стены руками.
Я точно выжил из ума. Ничем другим объяснить подобное своё поведение я не мог. Теперь понятно, почему тарианцам в период образования брачной связи дают внеплановый отпуск. Мои эмоции штормило, как ледяные моря Иона.
«Шерд! О какой связи я вообще думаю?! Наверняка всё происходящее – одна большая ошибка. Нужно лишь отдохнуть и проанализировать всё ещё раз. Скорее всего, я ошибся. Да, точно. Иначе просто быть не могло», – этими мыслями я успокаивал себя в ожидании Рея и Чарли.
Серебристый аэрокар с ярким логотипом прокатом местного прокатного агентства остановился возле меня через каких-то пару минут. Я молча запрыгнул внутрь и сел напротив старпома, рядом с нашим новым механиком.
– Мне прямо сейчас отчитаться о проделанной работе, сэр? – холодно поинтересовался Рей. Друг определённо обиделся из-за моего странного поведения.
– Поговорим на корабле, – буркнул я, не желая устраивать разборки перед новичком, тем более что сегодня я был неправ.
Украдкой посмотрел на сидевшего рядом парня. Тощий полукровка ссутулился и настороженно следил за мной. Сейчас он больше напоминал испуганного птенца, чем мужчину. Шердова миловидность землянина и его неудовлетворительная физическая форма ещё сильнее путали моё восприятие, поэтому я раздражённо отвернулся к смотровому окну.
Путь до «Акиры» не занял много времени. У трапа нас встретил удивлённый Шейнар Лгол.
– Как-то быстро вы нагулялись, – заметил безопасник, с интересом рассматривая нас троих.
– Сейчас не время расслабляться. Нужно поскорее покинуть эту станцию, она сводит меня с ума, – резко ответил я.
– То-то мы заметили, что капитан сегодня не в себе, – тихо проворчал Рей, но похоже, что все его услышали.
Я только скрипнул зубами и направился в рубку. Старпом и механик последовали за мной.
– Чарли, доложи о серьёзности поломки. Сколько времени займёт ремонт? Что нужно закупить из деталей для починки? И какой набор запасного оборудования необходим для длительного путешествия? – спросил я, едва двери отсека закрылись, отрезая нас троих от любопытных взглядов команды.
– Основные системы катера восстановлены. Думаю, что встреча с магнитоидом могла вывести из строя вспомогательное оборудование. Желательно проверить всё до старта, но «Акира» уже вполне способна стартовать. На текущий момент ничего особенного не требуется. Завтра я проверю ремкомплекты и напишу список недостающих деталей, – нервно заламывая не по-мужски длинные и тонкие пальцы, отозвался паренёк.
– То есть, ты хочешь сказать, что всего за несколько часов ты восстановил двигатели, стабилизировал работу реактора и проверил системы жизнеобеспечения? – не мог поверить я.
– Да. Поломка оказалась серьёзной, но, к счастью, ничего важного не сгорело, сэр, – отозвался Чарли, чем очень удивил меня.
Видимо скепсис слишком ярко отразился на моём лице, поэтому Рейнар поспешил меня заверить:
– Я лично проверил – всё работает идеально, сэр.
Официальное обращение ко мне, как вышестоящему офицеру, Рей особенно выделил интонацией. Ясно, что я сильно обидел друга недоверием.
– Хорошо. Чарли, вы можете идти отдыхать. Утром продолжим работу, – устало сказал я, отпуская парня.
– Мне тоже идти, капитан? – холодно поинтересовался старпом.
– Нет, Рей. Задержись ненадолго, – ответил я, наблюдая за тем, с какой радостью мальчишка поспешил скрыться за дверью.
Едва створки переборки закрылись, как сдержанность друга слетела как опавшая листва под порывами ветра. Рей вскочил и стал нервно расхаживать по рубке.
– Какого шерда ты устроил, Дей? Мальчишка просидел под реактором всё это время, а ты не позволил ему оттянуться перед рейсом. Что вообще сегодня с тобой творится? – негодуя, поинтересовался Рейнар.
И вот что ему ответить? Правду? Мы с Реем дружим со времён учёбы в военной академии, и раньше никогда не имели друг от друга секретов, но сейчас… Мне было невообразимо стыдно признаться ему в том, насколько я оказался ненормальным. Как вообще такое можно рассказать?! Я и сам до конца не верил в то, что почувствовал именно токи аир у Чарли. Нет. Сначала нужно всё перепроверить.
– Прости, я сделал глупость. Наверное, местное пойло слишком сильно ударило мне в голову, – извинился я.
– Ладно. Проехали, – буркнул Рей, но было заметно, что мои извинения приняты и друг оттаивает.
– Расскажи, что было на катере, пока я отсутствовал? – спросил я.
– Ничего интересного, кроме того, что Чарли починил «Акиру». Лучше ты поведай, как ты погулял с местными девочками? И вообще, ты мне должен за то, что сорвал планы на вечер, – ответил Рей, а я только тяжело вздохнул, на ходу сочиняя историю того, как бы я мог провести этот день, если бы не встретил полукровку с большими глазами цвета карамели.
Глава 10. Беседа с хэдхантером
Странно, но сегодня впервые со дня смерти папы я чувствовала себя защищённой и уверенной. Ну, почти. Конечно, оставался риск, что кто-нибудь разоблачит мой глупый маскарад, но в остальном я была спокойна. По крайней мере, можно было не бояться того, что кто-нибудь из соседей