Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Однажды он попросил меня сопроводить его на поединок. Если хотите знать, в Саламанке драки среди студентов – обычное дело. Его соперник – лощенный аристократ явился в компании пьяных земляков. Эрнан велел мне оставаться на месте, а сам пошел вперед. Его окружили, и кто-то без промедления метнул ему нож прямо в затылок. Мой друг умер мгновенно, а я еще долго смотрел на ворот его сорочки, окрашенный кровью, и думал, что Эрнан, останься он жив, ни за чтобы не отстирал это кровавое пятно. Меня обвинили в убийстве моего друга, и мне пришлось бежать. Случай свел меня с пиратами, которые открыли мне одну истину: слишком многие в этом мире прикрывают свой подлый нрав высоким происхождением как платьем. Но разве они не вправе распоряжаться своей жизнью так, как им вздумается. И я не могу судить их, ведь я – не господь Бог, я – пират, я – вор и лжец. Да, я бесчестен, но именно поэтому мне можно доверять: поступки честного человека никогда нельзя предсказать, а бесчестный делает именно то, чего от него ожидают.
– Можно лгать всем и даже самому себе какое-то время, но нельзя лгать всю жизнь, – возразил Мал.
– Я всего лишь не захотел быть пешкой в войнах королей и выбрал другую войну – пиратство. Но я так и не достиг желанной свободы. Несколько недель назад я захватил корабль, идущий к берегам Египта. Я всегда могу принять деньги, если жертва готова признать мою силу и откупиться. Но тот, кто нанял корабль, называл себя торговцем, хотя нисколько не был похож на него. У него не было ни денег, ни товара на продажу. Когда я сказал, что вынужден пленить его ради выкупа, тот предложил в обмен на свободу нечто большее, чем золотые дублоны. Он утверждал, что располагает сведениями о пещере, где скрыт источник сверхъестественной силы. Я потребовал доказательств. Он показал мне пергамент с изображением странного существа. Разглядывая его в первый раз, я лишился самообладания. Мой пленник быстро свернул пергамент с магическим рисунком и сообщил мне, что в одном из поселений Египта возведена стела. Она указывает на пещеру, в стене которой скрыта черная пчела и двадцать восемь сосудов. Яд пчелы и содержимое сосудов как раз и есть тот самый источник. Разумеется, он не стал мне выкладывать всего, что знал. Мои сомнения так и не рассеялись, и я счел разумным оставить обладателя ценных сведений на корабле. Это было сделано ради его же безопасности: он мог погибнуть от рук пиратов, на которых пергамент не произвел бы столь сильного впечатления как на меня.
– Но почему вы ему поверили?
– Я и не поверил бы ему, но случилось то, чего я не ожидал. Ни один из моих пленников не молил о пощаде, и они вели себя так, будто у них в запасе была еще одна жизнь. Торговец сказал, что заплатит мне с лихвой, но за это я должен буду всех отпустить. Он сказал, что завтра я увижу корабль, следующий из Европы для того, чтобы обменять серебро на специи. На следующий день, мы встретили этот корабль и отобрали у него серебро. Я предположил, что мой торговец решил избавиться от конкурента, но тот хладнокровно ответил, что через неделю к югу от Египта я встречу в море французский когг с грузом черного дерева. Он указал мне на карте место, и я пригрозил ему смертью, если он вздумал обмануть меня. Торговец и в этот раз говорил правду. Мы взяли этот корабль на абордаж, и продали груз в порту Александрии. Там же я отпустил пленников на все четыре стороны. Всех, кроме торговца, в надежде, что он еще раз поможет мне захватить добычу. Он остался у меня в трюме, поражая меня своей невозмутимостью. Французский же когг у меня выкупил один подхалим. Его судно село на коралловые рифы когда он удирал от голландских кораблей, встретившихся ему на пути. Он позавидовал моему везению и увязался за мной, но мой торговец предупредил меня, что в следующем бою этот корабль и вся его команда отправиться на корм рыбам, причём кормить рыб отправят его именно голландцы. А потом добавил, как сейчас помню его сверлящий взгляд, что на этом корабле будет человек, который круто изменит мою судьбу. Этот человек из древнего рода, и он вместе со своей возлюбленной направляется в Египет. Я понимал, что надо быть безумцем, чтобы поверить ему. Ведь для того, чтобы рассказать о корабле, достаточно просто располагать нужными сведениями, но то, о чём он мне говорил, не укладывалась в моей голове. И что вы думаете? Все произошло именно так, как предсказывал торговец. Этими голландцами оказались вы, принц, и ваша команда. И пока вы сидели у себя в трюме, торговец поведал мне о моей жизни, как будто знал ее вдоль и поперек. На мой вопрос: кто рассказал ему обо мне, он ответил, что древние боги страны фараонов, которым он поклоняется, говорят с ним по ночам, ибо он является наследником знаний великих египетских жрецов. Он сказал, что меня ждет награда, если я отпущу вас и ваших людей. Но цена этой награды велика, равно как и велика сама награда. Я должен был оставить свою команду и доставить вас в Уасет. – Капитан замолчал, нервно покусывая губу. – Давно мне не указывали на то, что я должен делать!
– А дальше? Что случиться со всеми нами дальше, он не рассказывал: про змеиные острова и прочее?
Мал подумал о встречи с Анубисом: быть может, она тоже была предсказана капитану.
– Ваш Верн как в воду глядел, я и в самом деле не хотел говорить вам про всё это, – задумчиво произнес Оцеано. – А о том, что было дальше я уже рассказал вам. Торговец вручил мне этот пергамент, возьмите его принц, теперь он мне не нужен. Моя пчёлка улетела, и я остался ни с чем. Хотя…
– Капитан, я уверен, что плененный вами торговец сказал вам правду. Где он сейчас?
– Думаю, там же, где и раньше – на моем корабле, – с усмешкой произнес капитан. – Впрочем, кто его знает. Быть может он получил свободу, я ведь велел его отпустить.
– Хорошие вести, принц, – услышал Мал голос Дана, – завтра утром мы можем выбрать себе лошадей. У одного местного здесь неплохая конюшня.
Ужаленный пчелой человек, вытянув руки, медленно зашагал вглубь пещеры, приближаясь к Малу и Маргарите. Верн одним ударом меча отделил голову от тела. Она покатилась с плеч по полу. Мал остановил ее ногой, но тело без головы продолжало идти на него и Маргариту. Мал вспомнил о шкатулке с сосудами и достал ее из пролома в стене. Он и Маргарита стали лить содержимое сосудов на труп – туда, где он прежде соединялся с головой. Как только они вылили все до капли, у тела появилась новая голова – пчелиная. Мал догадался, что перед ним бог с пчелиной головой, которые дарует людям бессмертие.
– Ты спас меня, и я хочу отблагодарить тебя, Змеиный князь.
– Мне ничего от тебя не нужно, – отшатнулся Мал, увлекая за собой Маргариту.
Он проснулся посреди ночи, охваченный неясной тревогой, и выглянул в окно. Жители селения, один за другим спешно покидали свои дома. Мал призвал спутников как можно быстрее оставить место ночлега. Они быстро собрались и двинулись в сторону гор. Капитан шел первым, следом за ним Ву, держа на привязи нагруженного осла, потом Мал с Маргаритой и Дан, замыкал шествие Верн. Следуя за спасающимися бегством крестьянами, они вышли к подножию горы. Здесь деревенские жители рассеивались и исчезали, прячась в каменных разломах. Капитан же направился вверх по пологому склону. С первыми лучами восходящего солнца путники достигли вершины горы. Оттуда им открылся вид страшного побоища: на оставшейся позади песчаной низине сошлись две армии – крестоносцев и мусульман. Французы и нидерландцы, которых Мал узнал по рыцарским штандартам, крушили воинов под стягами полумесяца. Мощные баллисты отправляли длинные стрелы, разрывающие человеческие тела. Мусульмане гибли один за другим, но не отступали. Сбившиеся в кучу, они были стеснены до такой степени, что не могли пустить в ход копья. Пехота крестоносцев расступилась, и на поле боя вырвалась конница. Сражение превращалось в бойню. Казалось, израненные мусульмане, даже не пытались защищаться. Они валились под копыта лошадей, и те топтали поверженные тела.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93