Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
— Учитывая обстоятельства, я счел за лучшее не заводить отпрысков.
— Ах да, — согласился лорд Мортимер и, допив вино, поднялся и обратился к Мэри:
— Я уверен, что твой брат сделает для тебя все, но если когда-нибудь понадобится мой совет или помощь, тебе нужно только прислать за мной гонца.
Он взял маленькую ручку и с почтительным поклоном поцеловал.
— А когда вам понадобится моя помощь, господин, — ответила Мэри, приседая, — я исполню свой долг вассала.
— Меньшего я от тебя не ожидал, Мэри Фицхью, — ответил лорд Мортимер.
— Я останусь погостить у Риса, отец, — вставил Роджер Мортимер.
Отец кивнул и вышел из зала.
— Когда будем похищать невесту? — ухмыльнулся Роджер.
— Ради всего святого, Родж, я только что похоронил отца, — запротестовал Рис.
— Я оставлю тебя, братец, — слегка улыбнулась Мэри. — Сегодня я учусь варить мыло.
Присев, она кивнула и оставила мужчин.
— Мой отец прав, — заявил Роджер. — Больше ты не можешь ждать. Вряд ли такого хотел твой родитель, упокой Господи его душу.
— Отец сказал, что я должен украсть дочь Пендрагона. Того, кто живет в Уэльсе.
— Что же, выбор неплох, — согласился Роджер. — Считается, что эта семья ведет свое происхождение от короля Артура. У Мирина Пендрагона есть сын. Но думаю, он выделит дочери скот и деньги. Когда едем?
Рис рассмеялся:
— Не знаю, благородный ли это поступок, Родж. Украсть девицу, с тем чтобы вынудить отца дать согласие на брак и богатое приданое, не кажется мне порядочным.
— Ба! Да это вполне обычное дело. И потом у тебя нет выхода. Бьюсь об заклад, твой родитель не оставил тебе даже серебряного пенни. Возложил на тебя ответственность за сестру и Эверли и только! Что за будущее тебя ждет? Ты подумал?
— Останусь управляющим Эверли, — отмахнулся Рис.
— Возможно, но когда Мэри выйдет замуж, Эверли перейдет в собственность ее супруга. А вдруг у него самого окажется бедный родственник, которого он захочет сделать управляющим? А Мэри постарается угодить мужу. И что ты будешь делать? Невеста с приданым — это решение всех твоих проблем. Купишь на ее серебро небольшой участок земли, и когда Мэри выйдет замуж, переедете с женой в свой дом и будете счастливы.
— Смотрю, ты уже устроил мою жизнь, — покачал головой Рис. — А вдруг, когда Мэри вырастет и устроит свою жизнь, я предпочту отправиться в крестовый поход?
— К тому времени ты будешь слишком стар, — отмахнулся Роджер. — Крестовые походы — нелегкий труд.
— Значит, придется украсть невесту, — вздохнул Рис.
— Завтра поедем к поместью Пендрагона на разведку, может, краешком глаза увидим его дочь, — с энтузиазмом предложил Роджер.
— Рано. Отца только что похоронили. Нам с Мэри нужно время, чтобы оплакать его с миром. Похищенная девушка не принесет мира в наш дом. Будет плакать, кричать и ныть, пока мы с ее отцом не уладим дела.
— Неделя, — отрезал Роджер. — Даю тебе неделю. И не спорь. Наши отцы наверняка согласились бы со мной. Кстати, интересно, какая она.
— Кто? — не понял Рис.
— Дочь Пендрагона. Ради твоего же блага я надеюсь, что она милая и со всеми полагающимися округлостями.
— А вдруг она слишком молода для похищения, — лукаво усмехнулся Рис.
— Все равно украдем. Если она еще зелена, чтобы стать женщиной, тем легче приучить ее к твоим повадкам. Можешь завоевать ее сердце цукатами и ленточками. Если же она достаточно взрослая, очаруешь ее нежностями и успокоишь девичьи страхи поцелуями. Есть немало способов улестить девушку, Рис.
— Уж больно много ты всего знаешь, Родж, — парировал ДРУГ, — только сам что-то не спешишь жениться.
— А вдруг у дочери Пендрагона есть сестра? — хмыкнул Роджер.
— Ладно, приезжай через неделю, — решил Рис. — А пока дай нам с Мэри почтить память отца.
Роджер в самом деле уехал и вернулся ровно через неделю с дюжиной молодых воинов из отцовских поместий верхом на добрых конях.
— Я подумал, что лишние люди не помешают, — пояснил он ошеломленному Рису. — Если невесту похитит целый отряд вооруженных воинов, об этом будет долго говорить вся округа. Не то что каких-то двое парней на конях!
— Ты спятил, — усмехнулся Рис.
— Выводи коня, — скомандовал Роджер. — Пора похищать невесту.
— Не знаю, — мялся Рис. — Уж очень это решительный поступок.
— Не забывай, что сказал отец, и вообще можешь предложить иное решение? Например, дочь вольноотпущенника? Для нее это шаг наверх, а для тебя? Вниз? Иди за конем, Рис, и покончим с этим. Чем скорее сделаем дело, тем надежнее обеспечим твое будущее.
— А вдруг не получится? Что, если девушку хорошо охраняют? — раздумывал Рис.
— Этого мы никогда не узнаем, пока не доберемся до Уэльса и сами все не проверим, — рассудил Роджер.
Рис кивнул:
— Дай мне сначала поговорить с Мэри.
— Только не тяни! — ухмыльнулся Роджер. Рис нашел сестру в соларе.
— Мне нужно уехать на день-другой, дорогая, — сообщил он. — Рон присмотрит за тобой, да и отец Кевин будет рядом.
— Надеюсь, она окажется доброй и красивой, — ласково прошептала сестра.
— Кто? — притворно удивился Рис.
— Твоя богатая невеста. Как думаешь, братец, меня тоже когда-нибудь украдут?
— Пусть только попробуют! Тогда мне придется убить негодяя. Нет, Мэри, я найду тебе хорошего жениха, и все будет по закону.
— А почему дочери Пендрагона не найдут хорошего жениха, чтобы все было по закону? — допытывалась девочка.
— Они валлийцы и, значит, почти дикари. Кто поймет, почему они поступают так, а не иначе?
— А ты? Зачем тебе нужно красть девушку?
— Хотя их семья богата скотом и другой живностью, вес же недостаточно знатна. И даже если разгневаются на меня, все равно не станут жаловаться слишком громко, а девушка получит порядочного мужа. Кроме того, ее брат слишком молод, чтобы драться со мной, дорогая. Ненамного старше тебя. А теперь поцелуй и отпусти. Роджер со своими людьми уже ждет меня, — попросил Рис.
— Эти валлийцы действительно едят детей? — нервно спросила Мэри.
— Нет, — рассмеялся Рис. — Кто сказал тебе такое?
— Рон.
— Рон — невежественная старая ведьма, — отмахнулся Рис. — И если будет забивать тебе голову подобными сказками, я ее побью. И передай ей мои слова. — Он нагнулся и чмокнул сестру в губы. — Пока меня не будет, приготовь комнату для невесты.
— Обязательно, Рис. Поезжай с Богом и возвращайся живым и здоровым в Эверли.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92