— Вы воспитывались в Пансионе Цирцеи, фрекен? — спросил дракон.
— Совершенно верно, герр, Кирки Цирцеи. А что вас так удивляет?
— В пансионах обучают маг-нахини, фрекен. Я думал, выпускницы тоже становятся сёстрами.
— Вы бы предпочли, чтобы вас обучала монашка? — поинтересовалась Вивьен.
Ярл мог бы поклясться, ничего такого он не имел ввиду, но в вопросе учительницы была логика. Дракон чувствовал себя глупо.
— Возможно, вы хотели бы обсудить произошедшее ночью, фрекен? — не выдержал он.
На него вскинули взгляд. Как показалось, обиженный.
— Думаю, произошедшее ночью итак предельно ясно, — ответила она и скомкала на коленях салфетку. — Вы решили устроить проверку мне, как магу, герр? Страшно представить, как вы намерены проэкзаменовать меня в роли учительницы.
От такого нелепого предположения ярл закашлялся.
Вивьен посмотрела на него с деланной заботой и недоумением. Как ей вообще в голову пришло, что ярлу архипелага пристало таким образом развлекать себя по ночам?!
Справившись с собой, он выдавил:
— Прошу прощения, фрекен.
— Берегите себя, ярл.
Он видел, что она отчаянно храбрится. Так же отчаянно, как сражается с малиновым пудингом. Должно быть, считает своего нанимателя психом. И, чего уж там, имеет на это полное право…
— Как прошло ваше путешествие? — спросил, чтобы немного скрасить неловкость.
— Благодарю, вполне сносно, — ответила она.
При этом создавалось впечатление, что чего-то не договаривает.
При свете дня его лицо словно подрастеряло ту «ястребиность», которую она подметила на портрете и в полумраке ночного коридора. Он было вытянутым, пожалуй, даже чуть больше, чем диктуют каноны красоты, и таким серьёзным, что при мысли о предстоящем уроке внутри у Вивьен холодело.
Нелепо контрастировала по сравнению с молодым лицом и седина (именно седина, это Вивьен разглядела наверняка).
Век драконов долог, сорок для них — что для человека двадцать.
Но ярл не производил впечатление двадцатилетнего. И дело было не в седине.
Взгляд.
Глубокий, пронзительный, всепроникающий. Казалось, из этих глаз смотрит сама вечность. Так смотрят те, кто видел много, очень много. И никогда не смогут забыть.
А ещё… там, на портрете, ярл словно светился.
Одного взгляда Вивьен оказалось достаточно, чтобы увидеть в нём силу, чтобы больше не усомниться в его могуществе…
Сейчас же он напоминал собственную тень.
* * *
— Итак, герр, вы хотели овладеть гаэльским наречием?
— В совершенстве, фрекен.
— В таком случае, нам следует начать с азов. Гаэльский алфавит, не знаю, известно вам или нет, более сложный, нежели йёрский. Это потому, что целых семь согласных разделены на твёрдые и мягкие, а вот эти закорючки сверху неспроста напоминают фигуры из пальцев. В Гаэлии, в одном алфавите совмещены сразу два: стандартный, письменный, и язык жестов. Поначалу это кажется странным, но поверьте, запоминать фигуры из пальцев гораздо проще и увлекательнее.
За привычным дубовым письменным столом ярл ощущал себя школяром за партой. Казалось нелепым записывать все эти премудрости под диктовку ребёнка. Она так и не ответила на его вопрос о возрасте, но он уже посмотрел документы, которые пришли из гимназии: ей всего восемнадцать! По драконьим меркам совсем дитя… Да и по меркам магов тоже.
— Прошу прощения, фрекен. Но какое отношение имеет грамматика к чётко обозначенной задаче? Мне нужно овладеть разговорным наречием… так, чтобы я сошёл в Гаэлии за своего.
— Прежде, чем задавать вопрос, следует поднимать руку, герр.
Руку?!
— Вы не ослышались. И если хотите овладеть разговорной речью, без теоретических азов никак не обойтись. Гаэльский целостен и логичен. Но постигать его следует с фундамента.
И как сказать ему, что все её обучающие модели разработаны в игровой форме!
Выдохнула. Судя по всему, придётся…
— А теперь поиграем в игру…
— Простите?
— Это будет легче, чем может показаться. Я называю слово и кидаю мяч. Вот этот, — Вивьен подбросила жёлтый мячик, словно маленькое солнце. Он также нелепо смотрелся в его кабинете, как сама Вивьен — в замке. — Вы ловите его, называете три ассоциации, после чего мы записываем и проговариваем их на гаэльском, а потом бросаете мяч обратно.
— Странные правила…
Ну конечно, странные! Будь здесь целый школьный класс, было бы куда интереснее и увлекательнее! Не говоря уже о том, что тем, кто наберёт наибольшее количество баллов за урок, положены сладкие призы. Впрочем, как и проигравшим — утешительные… Вот как предложить такому шоколадку?
По мере урока лицо ярла ещё больше вытягивалось (хотя, казалось бы, куда больше?).
Они успели поиграть в рифмы, в города, в «пирамидки», в «соедини по точкам» и даже в «часы с кукушкой».
Наряду с тем, что лицо ярла всё больше вытягивалось, сама Вивьен краснела и яростно сдерживала себя, чтобы не кусать от смущения губы.
Однако спустя всего два часа ярл с удивлением понял, что ему понятна логика построение фраз в простых предложениях, а также в чём её разница с йёркским, что, по заверению фрекен Джорджеску сразу выдаёт чужака.
— Само произношение характерное, — объясняла она. — Научиться произносить гортанную «р», смягчать «л’», произносить мягко «дз» и твёрдо «дж» легко. Но вот сама постановка слов, которая, впрочем, довольно простая, сразу выдаёт человека, привыкшего к другому наречию.
— Привыкшего к другому наречию, — автоматически повторил ярл.
Его взгляд на женщину-ребёнка в длинном синем платье с глухим воротом как-то сам собой перестал быть снисходительным, а стал… удивлённым, что ли?
Конечно, методы преподавания у неё гм… странные. Но ведь действенные!
— Благодарю вас за урок, фрекен, — сказал он искренне.
Вивьен вскинула брови.
— Урок заканчивается, когда об этом сообщает учитель, герр, — невозмутимо сказала она. — Вы не знали?
Ярл не нашёлся, что ответить. Испугался, что, если ответ всё-таки прозвучит, может показаться грубым. А говорить резко с этой девочкой… Силы морские, ведь правда, как обидеть ребёнка. Очень серьёзного и деловитого, но всё же ребёнка…
— Прежде, чем быть свободным, запишите домашнее задание, герр, — попросила Вивьен.
— Домашнее задание? — изумился ярл.
— А как же? — удивилась Вивьен. — Занятия с учителем — всего сорок процентов успеха, ярл. Но решают всё шестьдесят, потраченные на самостоятельную работу. Вы не ребёнок, чтобы вас мотивировать на обучение. Вы итак отлично знаете, зачем вам гаэльский, если выписали учителя из Стадсхольмена. И тем не менее именно по вашей усидчивости я смогу определить, насколько для вас это важно.