Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Все изменится через одну… две… три…
Он открыл папку, и из его горла вырвался звук, на который, как ему казалось, он не был способен. Это было нечто среднее между вздохом и воем, животное, нечеловеческое – это был звук его разбивающегося сердца.
Аманда.
Через весь ее лоб шел глубокий порез, левый глаз опух, нос, похоже, был сломан, а вся правая сторона лица превратилась в огромный синяк, но это была она. В этом Рэндалл не сомневался ни секунды.
– Это Аманда, – прошептал он сквозь душившие его слезы, – это моя жена.
Доктор Нестор закрыла папку и взяла ее в руки:
– Я сожалею о вашей утрате.
– Что теперь? – спросил Рэндалл. – Что будет теперь?
– Нужно определить причину, по которой она потеряла управление, поэтому нам понадобится провести вскрытие. После этого мы вернем вам ее тело. Если вы дадите нам знать, услугами какого похоронного агентства вы хотели бы воспользоваться, то мы отправим покойную сразу туда, обычно все это занимает не больше двух дней.
Рэндалл кивнул. Доктор Нестор поднялась и вышла из комнаты, а ее место заняла безымянная инспектор (или детектив). Она взглянула на него, а он уставился на нее. У нее была такая же белая кожа ирландки, но на носу и под зелеными глазами рыжели крошечные веснушки. Темные волосы стянуты в тугой хвост, никаких украшений, никакого макияжа.
– Примите мои соболезнования, – произнесла она. – У вас есть дети?
– Нет. Мы были женаты только два года, слишком поздно встретились. Никогда всерьез не задумывались о детях.
– Вам нужна чья-либо помощь?
– Нет, спасибо, все в порядке.
Женщина сделала паузу.
– Доктор Брок, мне придется задать вам несколько вопросов о том, что вы делали прошлой ночью. Ваши ответы помогут мне дополнить отчет. Я понимаю, что все это повергло вас в шок, и не хочу, чтобы вы считали меня бессердечным человеком. Все, что мне сейчас нужно, – это пара уточнений. Позволите?..
Рэндалл посмотрел на женщину, стараясь вспомнить ее имя. Пустота. Его гиппокамп утопал в выделившихся из-за стресса гормонах.
– Не сочтите за грубость, – сказал он, – но не могли бы вы повторить ваше имя?
– Детектив Адлер, полиция штата Нью-Йорк, – ответила она, – мне поручено вести расследование этого дела.
– Хорошо.
Адлер наклонилась к нему:
– Не могли бы вы еще раз рассказать мне, что произошло прошлой ночью?
Рэндалл вздохнул.
– Мы были на вечере по случаю вручения Аманде награды. Аманда руководит крупным некоммерческим фондом, распределяющим средства, поступающие в бюджет более мелких организаций. Ей вручали награду.
– Кто?
Рэндалл издал сдавленный смешок:
– Не могу припомнить, если честно. Совет директоров или что-то типа того, наверное. На вечере говорили, как много ее фонд сделал для нашей страны. Он называется «Хрупкие сердца».
– Вы всю прошлую ночь были вместе с Амандой?
– Нет. Я уехал до того, как все закончилось, мне нужно было поработать кое над чем в кампусе, где вы сегодня меня и нашли.
– Когда вы уехали?
– Приблизительно в десять. Где-то через полчаса я был в кампусе.
– Вы знаете, во сколько закончилась церемония?
– Планировалось, что около полуночи. Думаю, после завершения многие решили остаться в баре.
– Вы связывались с Амандой после того, как уехали?
– Нет. Я позвонил ей на мобильный, чтобы узнать, как она добралась, но сработал автоответчик. Я попросил ее мне перезвонить, но она так этого и не сделала. Затем я уснул и проспал до того момента, как вы с Питером вошли в мой кабинет.
– Когда вы ей звонили?
– Около половины первого? Возможно, в час.
– Она могла сесть за руль в нетрезвом виде?
– Сомневаюсь. Она, наверно, выпила бокал-другой вина или шампанского в течение вечера, но она никогда не садилась за руль в нетрезвом состоянии. Если бы она слишком увлеклась, то попросила бы кого-нибудь ее подбросить или вызвала бы такси. Насчет этого у нее были твердые принципы.
– Принимала ли она какие-либо препараты?
– Нет.
Адлер закончила записывать его ответы и встала с места.
– Думаю, на этом мы можем закончить. Похоже, произошедшее можно считать несчастным случаем. Мне правда очень жаль.
– Спасибо.
– Я отвезу вас обратно в кампус, чтобы вы могли пересесть в свою машину. Думаю, вам надо будет о многом позаботиться.
Рэндалл заставил себя встать на ноги и еще раз оглядел помещение. В его голове мелькнула мысль о том, скольких людей заставляли посмотреть в эту несчастную папку и как сильно всем им хотелось никогда ее не открывать. Скольким придется пройти через это после него? Жизни скольких человек навсегда изменятся, когда они переступят порог и увидят эту пустую комнату с тикающими на стене часами?
Жизнь, к которой ты привык, закончится через одну… две… три…
Глава 6
Утро выдалось ясное, какие бывают только на северо-востоке: небо сверкало кристальной голубизной, выпавший за ночь снег уже растаял. Градусник на приборной панели Сьюзен показывал плюс три, но из-за ветра с реки казалось, что на улице все минус десять.
Она пошла к Томми, смотревшему на горные утесы. На месте прорванного заграждения уже установили высокие пластиковые барьеры с желтыми фонариками. Здесь же оставалась и патрульная машина с включенными аварийными фарами – они должны были предупреждать проезжавших мимо водителей о необходимости снизить скорость.
У Сьюзен под ногами захрустел гравий. Услышав ее шаги, Томми круто повернулся на каблуках.
– Ты же понимаешь, что однажды тебе придется вернуться в офис, – улыбнулась Сьюзен. – Нельзя вечно прятаться от бумаг.
Томми расхохотался.
– Мой начальник дал мне указание оставаться тут. Сомневаюсь, что я мог отказаться.
Она показала на барьеры:
– Как они быстро справились!
– Да уж, секунда – и готово. Они уехали минут пятнадцать назад. Жертву опознали?
– Да, это она, муж подтвердил, только что подбросила его до офиса. Он работает в Кваримском университете, примерно в получасе к северу.
– Должно быть, ад – узнать о таком прямо перед праздниками.
– О таком вообще узнавать – ад.
Сьюзен подошла к самому краю обрыва и посмотрела вниз. Там еще копошились пожарные и члены патрульной команды; они сгрудились вокруг машины и разрезали ее на мелкие куски. Неподалеку стояли криминалисты, они уже свернули работу и убрали прожекторы и теперь работали над воссозданием событий, произошедших после падения седана. До Сьюзен долетал только громкий, но малоразличимый гул их голосов.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69