— Не стрелять!
Офицеры держали пикап на мушке. Приглядевшись, Йелтоу различила в тесной кабине пикапа три фигуры: две блондинки по краям и женщина с темными волосами в центре. Брюнетка — та, что захватила заложников, подумала Йелтоу. Решившись бежать, она нарочно посадила их по краям, для защиты от пуль.
Распахнулась дверь со стороны пассажира. Оттуда решительно и мощно выпрыгнула девушка со светлыми волосами. Упав на песок, она влипла в него, как блин. Затем встала и, отряхнувшись, захромала в сторону полицейских машин.
— Скорей, Рэнди! — крикнула ей сестра.
Девушка шла медленно, пригибаясь к земле. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, пикап двинулся на полицейских. Брюнетка выставила руки вверх… Йелтоу отчетливо видела, как она отпрянула от приборной панели, словно… Нет, этого не может быть — словно указывая, кого из них протаранить.
Распахнулась водительская дверь. На этот раз из кабины, как пружина, вылетела та блондинка, что сидела за рулевым колесом. Она упала, приложившись куда крепче и наделав немало шума. А через секунду раздался громкий хлопок, и в кабине пикапа разлетелись мелкие ошметки белого цвета.
Граната, подумала Йелтоу. Прямо на них мчалась решившая взлететь на воздух бомбистка-самоубийца. Вероятно, у стоявшего рядом молодого полицейского мелькнула та же мысль.
И он нажал на спуск.
Первый выстрел вынес лобовое стекло пикапа. Затем открыли огонь остальные. Пикап приближался, расставив в стороны открытые двери, как крылья большой раненой птицы. Что-то крича, темноволосая женщина пыталась закрыть лицо руками. Пробиваемый пулями красный пикап продолжал ехать вперед до тех пор, пока не уткнулся радиатором в одну из патрульных машин. Здесь пикап остановился.
— Прекратить огонь! — крикнул Маккрекен.
Грузно поднявшись на ноги и продолжая держать револьвер двумя выставленными вперед руками, Маккрекен обогнул патрульную машину и приблизился к пикапу. За ним к выпрыгнувшей из кабины пикапа сестре припустилась Брэнди.
— Кэнди! — запричитала она.
Воссоединившись, близнецы принялись отряхивать друг дружку от песка.
— Они в нее попали? — спросила Кэнди.
Йелтоу заглянула в кабину пикапа. Похоже, что попали. Глори сидела, откинувшись на сиденье, кровь от пулевых ран стекала с лица и груди. Красные ручейки сбегали вниз, смешиваясь с белой пеной, покрывавшей почти всю внутренность кабины. Кровь капала и на пистолет «беретта» калибра девять миллиметров, засунутый под ремень ее грубых штанов.
Подошедшего молодого полицейского едва не стошнило. «Смерть с запахом крема», — вполголоса пробормотал он.
Что за белая субстанция?
Сзади слышался разговор Маккрекена и Рэнди Брюгель. Рэнди говорила, что разогрела это и оно сделалось слишком горячим. На банке имелась надпись «Опасно при нагреве», и она подумала, что взрыв отвлечет внимание Глори.
Йелтоу рассмотрела взорвавшийся баллончик. На одной из его сторон сохранилась надпись: «…-уи…» Молодой полицейский сказал, что звук был точно как у бомбы. Да уж. Откуда ему знать, что взорвали батлончик с «Реди-уип»?
Йелтоу продолжала изучать мою реакцию. Потом сказала:
— Эта девица, Рэнди, положила баллончик в микроволновку, завернув в рукавицу, а потом спрятала его под одеждой. Было достаточно его потрясти, чтобы произошел взрыв. Так она и сделала, перед тем как выпрыгнуть. Очень рискованно.
Мое напряжение достигло максимума.
— Это же совершенно бессмысленно! Глори до смерти боялась этих девиц — и тройняшек, и самой Шилох. Иного просто не дано.
Йелтоу повернулась ко мне:
— Я полагаю, в этом деле нет вашего интереса.
— Что?
— Вы не слышали, что я сказала? На теле Глори нашли пистолет «беретта» калибра девять миллиметров. Такое оружие выстрелило в пастора Пита. Имея в виду, что ваш брат находится в тюрьме по подозрению в убийстве, это скорее всего новость хорошая.
Я знала, что произошло на самом деле. Глори раскололи. Шенил и Шилох поняли, что она мой информатор, и устроили подставу.
Я потерла лоб. Интересно, они видели нас с Гарретом, убегающих прочь от хибары? Возможно, Глори призналась, что выдала место, где держат Джесси?
Меня словно током ударило.
— Боже… Джесси. Нужно поторопиться.
Бригада спасателей встретила меня у поворота на Коппер-Крик. Через пятнадцать минут мы были у заброшенного убежища и сразу поняли, что дело плохо. Обе двери оказались открытыми. Из них валил дым. Рисунки на внутренней двери уничтожил огонь.
— Стойте на месте, — скомандовал пожарный, нырнув внутрь.
Я осталась стоять на песке, дрожа от страха. Появившись, пожарный покачал головой:
— Выжжено. И ничего. Кто бы там ни был, его здесь нет.
ГЛАВА 25
Двумя днями позже Брайан вышел из тюрьмы. Глядя прямо на меня, он ни на что не реагировал, сосредоточившись лишь на том, чтобы скорее избавиться от статуса заключенного. Небо, свежий воздух и солнечный свет — он воспринял это без всякого энтузиазма. Обхватив меня одной рукой, брат продолжал двигаться в каком-то лишь ему известном направлении.
Выдвинутое против него обвинение в убийстве сняли. Найденная на теле Глори «беретта» действительно была его пропавшим служебным оружием, а баллистическая экспертиза доказала, что именно из этого пистолета вылетела пуля, убившая Питера Вайоминга. Отпечатки пальцев Глори совпали с теми, что обнаружили на месте убийства Мэла Калаяна. Полиция пришла к заключению о причастности Глори к обоим преступлениям.
Брайана выпустили, полностью реабилитировав.
Победа, не имевшая никакого смысла. Глори мертва. Люк неизвестно где. Джесси снова пропал. И я оказалась замешанной во все сразу.
— Командир!
Тяжелой походкой через стоянку к нам направлялся детектив Маккрекен. Огромная грудная клетка при каждом шаге ходила вверх-вниз, а исцарапанные очки все время сползали с носа. Брайан хмыкнул.
Поддернув брюки, Маккрекен с сипом вздохнул.
— Я должен заверить, что департамент полиции сделает все, чтобы найти вашего сына.
Ничего не говоря, Брайан смотрел на детектива.
— Есть полная уверенность, на все сто десять процентов. Мы сделаем все, что в нашей власти, и вернем вашего мальчика домой.
— Так, как вернули домой Глори Моффет? — спросил Брайан.
Маккрекен засунул руки в карманы. После секундной паузы он произнес:
— Вы на свободе. Нет оснований для сильных чувств в наш адрес.
— Правда? Я отстранен от службы, ОУР шьет мне дело о хищениях на военной базе, ФБР обращается со мной как с собачьим дерьмом, которое пристало к их ботинку.