Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май полная версия. Жанр: Разная литература / Современная проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 ... 2646
Перейти на страницу:
потащил его к реке. Все произошло мгновенно, моя атака длилась не более минуты.

— О, дьявол! Вы подоспели вовремя, — признался Сэм, когда мы спустились к реке. — Эти негодяи хотели…

— Молчите! Быстро к реке! — скомандовал я, отпуская его руки и сворачивая направо. Надо было уходить поскорее.

Пораженные и остолбеневшие краснокожие наконец-то пришли в себя, и вслед нам полетел истошный вой, заглушивший шаги Сэма. Послышалось улюлюканье, грянули выстрелы, поднялся невообразимый шум.

Я бежал в сторону, противоположную нашему лагерю, ища спасение в темноте реки. Потом, описав круг, я собирался вернуться к своим, обходя издали погоню, которая, несомненно, направилась в сторону нашего лагеря.

Наконец я остановился. Здесь было тихо, крики краснокожих едва были слышны.

— Сэм! — шепотом позвал я.

Ответа не последовало.

— Сэм, где вы, отзовитесь! — позвал я громче.

Но и на этот раз мне ответило молчание. Куда же он запропастился? Я слышал, как он бежал за мной по высохшему илу и глубоким лужам. Я вытащил патроны, зарядил револьверы и медленно пошел назад на поиски Сэма.

Кайова продолжали истошно вопить, и я двинулся на их крик, пока не дошел до места, откуда мы с Сэмом бежали. Поиски оказались безрезультатными. Видимо, Сэм решил поступить иначе и помчался на другой берег, под пули индейцев, не обращая внимания на мои слова. Что за упрямец этот маленький человек! Больше я не мог его искать и повернул назад. Окольным путем возвратился я в лагерь.

Все мои друзья — и белые, и краснокожие — были очень взволнованы и засыпали меня вопросами. Дик Стоун даже бросил мне упрек:

— Сэр, почему вы не позвали нас, когда начали стрелять? Мы ждали вашего знака! Слава Богу, что вы целы и невредимы, как я вижу.

— Сэм вернулся? — спросил я.

— Разве вы не видели, что с ним произошло?

— Что такое?

— Мы ждали сигнала от вас, как условились. Слышали крик, и все стихло. Потом грянуло несколько выстрелов, после чего поднялся страшный вой. Потом — снова выстрелы, и мы увидели Сэма.

— Где?

— Там внизу, около леса, но уже на том берегу.

— Так я и думал! Сегодня Сэм вел себя как никогда опрометчиво. Что было дальше?

— Он бежал к нам, но кайова схватили его. Мы все это отчетливо видели, огни костров горят ярко. Кинулись было ему на помощь, но индейцы перешли на свой берег и скрылись за деревьями. Очень хотелось отбить Сэма, но, помня о вашем наказе, мы остались на месте.

— И правильно сделали. Одиннадцать человек не справятся с отрядом индейцев. Вас бы просто перестреляли.

— А что мы будем делать теперь, сэр? Сэм схвачен.

— Увы, уже во второй раз!

— Во второй раз? — удивился он.

— Да. В первый раз я освободил его, и если бы он послушался меня, сидел бы сейчас вместе с нами, но сегодня он делал все по-своему.

И я рассказал им, как все произошло. Друзья в молчании выслушали мой рассказ и долго сидели, переживая. Потом Билл Паркер сказал:

— Сэр, вы сделали больше, чем смог бы каждый из нас на вашем месте. Сэм Хокенс сам полез туда. Но оставлять его там нельзя!

— Конечно, надо его выручать, но теперь это будет гораздо труднее. Поверьте, кайова не позволят застать себя врасплох дважды.

— Само собой, но попытаться надо.

— Обязательно, но сначала необходимо все обдумать: что могут сделать двенадцать человек против пятидесяти? К тому же теперь кайова ждут нападения. Похоже, есть один-единственный выход, учитывая, что днем атаковать опасно.

— Отлично! Сегодня же ночью мы и ударим!

— Спокойно! Я же сказал — надо все хорошенько обдумать!

— Вы пока думайте, сэр, а мне позвольте перебраться на ту сторону на разведку.

— Вы сделаете это, но позже, дайте кайова немного успокоиться. Впрочем, скорее всего, я составлю вам компанию.

— Хорошо, сэр, очень хорошо! Пусть так и будет! И это уже означает нападение; на себя беру шесть-восемь краснокожих, Стоун — не меньше. Не правда ли, старина Дик?

— Попал в точку, Билл, — отвечал Дик. — Если речь идет об освобождении Сэма, мне чихать, сколько их там будет. Жаль Сэма, он воробей стреляный, но сегодня для него был неудачный день.

Действительно, сегодня Сэму явно не повезло. Итак, хорошенько обдумать, обдумать… Моя жизнь — в моем полном распоряжении, но жизнью апачей я рисковать не имел права. Впрочем, можно добиться хитростью… и с меньшим риском, но для этого надо перебраться на тот берег. Я решил взять апачей на случай, если нападение окажется возможным.

На той стороне по-прежнему стоял большой шум, и мы вынуждены были ждать. Постепенно все стихло, тишину нарушали лишь громкие и сильные удары томагавков. Вероятно, кайова решили нарубить дров для костров, чтобы до утра поддерживать огонь.

Затем удары топоров прекратились. Звезды показывали полночь, пора было приступать к делу. Мы хорошенько привязали лошадей, я еще раз проверил ремни и кляп у пойманного мной индейца, и мы покинули лагерь той самой дорогой, по которой я шел несколько часов тому назад.

У леса над рекой я оставил в засаде отряд апачей под началом Дика Стоуна, а сам с Биллом Паркером поднялся бесшумно на тот берег. Выбравшись наверх, мы легли на землю и прислушались. Вокруг стояла полная тишина. Мы медленно поползли вперед. Восемь костров по-прежнему сильно полыхали. Вместо сучьев в них горели толстые бревна. Мы продолжали ползти дальше, но так никого и не встретили. Немного погодя мы убедились — индейцы покинули лагерь.

— Они ушли, и ушли скрытно! — поразился Паркер. — А в костры подбросили дров.

— Чтобы скрыть свой уход! Они решили нас обмануть. Раз горят такие костры, мы должны думать, что они здесь.

— Но куда они ушли? И насовсем ли?

— Похоже, что так. Сэм — хорошая добыча, надо ее спрятать подальше. Кто знает, что у них на уме!

— А что может случиться?

— А вот возьмут и нападут на нас с той стороны, откуда мы их не ждем!

— Черт возьми! Возможно! Сэр, надо спешить!

— Да, нужно вернуться и хотя бы спрятать лошадей.

Мы сошли вниз к апачам и поспешили в лагерь, где пока все было в полном порядке. Решив не дожидаться кайова, мы вскочили на лошадей и, отъехав как можно дальше, остановились на ночлег. Не найдя нас на старом месте, кайова отложат поиски до утра, думали мы. Пленника мы забрали с собой.

Нам ничего не оставалось, как запастись терпением и дожидаться рассвета. Кто мог — спал, а кто нет — бодрствовал. Так прошла ночь, и как только забрезжил рассвет, мы

1 ... 88 89 90 ... 2646
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май"