Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » 3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга 3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу 3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 ... 101
Перейти на страницу:
Кира, и так же в «Икбал-наме», однако по крайней мере в одной рукописи написано Атхкхира, а поскольку кхира на хинди означает «деревушка», это, видимо, и есть верное прочтение. «Развалины крепости Парукх посреди кхеры (то есть горы) видны до сих пор». [Сейчас населенного пункта с таким названием нет.]

Видимо, Абу-л Фазл играет на двойном значении слова калб, которое означает «обратный порядок» и «ухудшать», а также «глухое, удаленное местечко».

В «Записках» Азиатского общества Бенгалии, за 1874 год, с. 106, приводится надпись, высеченная им на мечети, которую он построил в Саките в апреле 1563 г. [Ходжа Ибрахим-и Бадахши упомянут в «Аин-и-Акбари», I. Кн. 2, Анн 30, под № 131. Но он не упоминается в списках вельмож в других источниках этого периода.]

Каратак значится в списке Баязида (77 а) как раб Ибрахима. [Каратак в «Аин-и-Акбари», I. Кн. 2, Аин 30, не упомянут, но под №_’ 345 среди командиров двух сотен Абу-л Фазл поместил Кара Бахра, сына Каратака.]

Баязид называет его Макбул-хан и говорит, что он был чела Акбара. См.: «Воспоминания», 143 а. См. отсылку к нему у Бадауни, пер. У. Лоу, 122. [В «Аин-и-Акбари» Мукбил-хан не упоминается.]

[Не следует путать с Банда Али Майдани.]

Он был раджой Нагаркота. [Написание его имени в рукопися х имеет варианты: Буди-чанд, Будхичанд.]

[По кастовым принцип=м счит=лось осквернением р=зделить сищу или воду с человеком низшей касты или мусульманином. Этот жест Бхагвант Даса символизировал признание им Акбара членом своей (или равной) касты.]

Присматривающие за слонами. [Подробнее о фаудждарах и их обязанностях см.: 'иш-и-Акбари, I. Кн. 1, Аин 44. Служители слоновника; Аин-и-Акбари, II. Аин 2. Фаудж-дары.]

Руихудра аз никаб бараварда Блохманн переводит. «поднял забрало» и добавляет. «учтиво поблагодарил Алавала за его добрые намерения».

Он был уроженцем Хорасана, а его настоящее имя бьыо Ходжа Тахир Мухаммад, [Он упомянут в «Аин-и-Акбари», I. Кн. 2, Аин 30, под № 111.]

Местная традиция по-иному oбъяcняeтпpичинyнспaдeния , но , очевидно , невенно , поскольку Фатхпур Сикри тогда еще не построили. Однако возможно, что предание неверно только относительно места, где были украдены драгоценности короны.

К ГЛАВЕ 42

Я не нашел это место — если только это не тот Аван, который, согласно «Аин-и-Акбари», находился в саркаре Биджагарх. [Сейчас — замок Аван, расположенный в г. Тонк, в 150 км к югу от Джайпура.]

Ныне в руинах. [Биджагарх расположен в дистрикте Балагхат штата Мадхья Прадеш, Индия .]

Катра-и -асим харда аим. Букв. «мы произвели большие капли», то есть много пролили. Б’асп-и-ао-пахлу зад. Пахлу задан фигурально означает «бороться с чсм-либ)о»; возможно, другого смысла здесь нет. В тексте — астар, «мул», однако во многих рукописях приводится вариант уштар — «верблюд».

Едва ли можно ожидать от Абу-л Фазла предположения, что смерть Пир Мухаммада последовала в результате заговора против Байрама. Однако автор «Дарбар-и-Акбари» отмечает, что все противники Байрама — Шамс-ад-дин, Махам Анага, Адхам-хан и Пир Мухаммад погибли в течение года после падения Байрама. В «Раузат-ат-Тахирин» сказано, что настоящее имя Пир Мухаммада — Маул;а^а Джалал-ад-дип, и он бтыл шейхзада из Ширвана и прибыл в Кандагар в 957 г.х. [1550 г.]. [Подробнее о Пир Мухаммад-хане см. комментарий Г. Блохманна к № 20. Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Аин 30.] Я полагаю, именно таково значение фразы амур-и-сиасат у дар у гир.

«Аин-и-Акбари», II (пер. Г. Джарретта, 317).[См. также примечание 1 к главе 31.]

Этот военачальник принимал участие в войне, которая велась в Бенгалии против афганцев, и несколько раз упоминается Баязидом. Бехасуд — деревушка в Афганистане. [Бехсуд — деревня в провинции Нангархар, Афганистан.]

У хамана. Думаю, Абу-л Фазл писал с иронией, предполагая, какие оправдания убийтгы могли придумать для самих себя, Айинда значит «гость», однако здесь может означать «захватчик».

[Сефевиды вели свое происхождение от Сафи-ад-дин Шейх Исхака (1252—1334 гг.), основателя суфийского братства Сефевийе. Отличительной деталью одежды членов братства являлсяколпаксполосойкрасногоцвета , откудапошлонжзвание кызылбаши.] Джаухар (пер. Ч. Стюарта, с. 75) сообщает, что Хумаюн был обручен в Персии с дочерью Масум бека, племянницей Тахмаспа. Если это сестра того посла, то она приходилась двоюродной сестрой шаху Тахмаспу.

[ Туман — золотая монета в Сефевидском Иране. Дам — медная монета, равная ^/40 рупии, введенная в оборот Акбаром взамен пайсы. Делилась на 25 долей — джеталов.

Из находившихся в употреблении золотых монет, чек=нившихся сри Акбаре, самая дорогая имела стоимость 400 дамов.]

К ГЛАВЕ 43

Это письмо отсутствует в издании Лакхнау и большинстве рукописей. Оно, без сомнения, подлинное, но я сомневаюсь, что Абу-л Фазл сам вставил его в свою книгу.. Если б)ы он это сделал, то наверняка предварил бы его словами типа: «Вот точная копия»ит.д,, как он это делает в остальных случаях, когда приводит копии писем, что мы можем увидеть в большинстве рукописей. Бадауни ссылается на него [это письмо] и сообщает, что он далее приведет копию письма, чего он так и не сделал. См. два сборника писем в фонде рукописей Британского музея: Add. 7688, с. 115 b, 116 а и Or. 3482, с. 109 а. Я сравнил две другие копии с этой и обнаружил в тексте некоторые несоответствия в словах. Письмо написано в чрезвычайно высокопарном стиле и с трудом поддается переводу. Единственные интересные места в нем — это моменты, указывающие на дружелюбие со стороны Тахмаспа, а также упоминание о Байраме, о чьем позоре и смерти Тахмасп либо не знал, либо решил их игнорировать. В примечании к тексту говорится, что в этих рукописях во второй строке стихотворения стоит ал-Муйид — «Помощник» — вместо имени Мухаммада. В рукопись Британского музея Add. 7688 внесены строки 7 и 8, гласящие: «Поражение печалью подобно липу друзей» и «Преумножение радости подобно садовым розам».

Я думаю, здесь имело место неправильное прочтение. В двух экземплярах сборников писем нет слова бахиммат, а в рукописи Add. 7688 стоят слова «он (Акбар) был светом очей служителей и почитателей этой династии, а также всех ее доброжелателей и друзей».

Вероятно, Шах Гази-хан в «Аин-и-Акбари». [Шах Гази-хан, сайид ив Таб)риза. Упомянут Абу-л Фазлом в «Аин-и-Акбари» среди командиров тысячи под № 155.]

В других копиях — ба хисаб у насаб — благодаря своим способностям и роду.

Этого стихотворения нет в рукописи Add. 7688, и оно, скорее всего, не является аастью письма.

К ГЛАВЕ 44

Абу-л Фазл подразумевает: благодаря тому, что Аллах открыл величие Акбгара, обитающие вдали люди получили возможность прославиться

1 ... 88 89 90 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами"