кто-то из злодеев понес наказание, кто-то пока его избежал. Исчез из моей жизни Дюпре? Конечно, нет! Он и сам теперь не оставит меня в покое, но и я не собиралась прощать этому подлецу все то, что он сделал. Надо будет — достану его на Туманном Альбионе.
При всем моем согласии с сомнениями Аракчеева по поводу Индийского похода, есть одна заноза в моей голове. Я искренне желаю успеха этому предприятию, чтобы наступить на горло Ост-Индской компании, причинить ей боль в качестве мести за то горе, что она принесла моей семье.
Взгляд устремился вдоль пути, ведущего на юго-запад. Две параллельные линии, сверкающие железные полосы звали пронестись по ним, обещали показать невиданные красоты и чудеса. Я кивнула.
— Скучно точно не будет.
Конец первой книги
Примечания
1
Фаравахар — изначально символ зороастризма, окрыленное солнце. Манихейцы по некоторым источникам переняли само слово, но символ был изменен на равносторонний крест, заключенный в круг.
2
Немцами в России издавна называли любого иностранца. Этимология происходит от слова «немой» — не знающий языка. К XIX веку из официальных документов это понятие давно исчезло, но в простой речи, особенно в крестьянской среде, сохранялось еще долго.
3
Извозчики делились на «категории»: лихач — «бизнес-класс», голубчик — «комфорт», ванька — «эконом», только вчера из деревни с захудалой кобылой и почти телегой за упряжью.
4
Кофейный домик Бурдерона — кафе, здание которого в 1813 году построили по проекту В.П. Стасова. Позже павильон был перенесен на Елагин остров.
5
Лаж — разница между номинальной стоимостью металлической монеты и ее бумажного эквивалента. Финансовая политика Екатерины II с рисковой эмиссией ассигнаций привела к лажу бумажной купюры к серебряной монете свыше 4:1.
6
Гласис — пологая земляная насыпь перед наружным рвом крепости.
7
Человек — в данном случае официант. Как и половой.
8
Розовый — цвет ассигнации в 10 рублей.
9
В то время — аналог полицейского управления. Введены Екатериной II уставом «благочиния и полицейским» в 1782 году. В реальности были заменены Павлом I на ратгаузы, восстановлены Александром I.
10
Вязмитинов Сергей Кузьмич — в реальной истории министр полиции с 1812 по 1819 годы.
11
«Дмитрий Донской» — пьеса В. А. Озерова, впервые поставленная в Петербурге в 1807 году. Упоминается Пушкиным в «Евгении Онегине».
12
Екатерина Семеновна Семенова — знаменитая русская актриса начала XIX века.
13
Спиридонов не зря удивляется новому слову: филерами в Российской Империи станут называть агентов Охранного отделения «в штатском» к концу XIX века, в 1817 Александра предвосхищает народную молву.
14
Козодавлев Осип Петрович — министр внутренних дел. С 1810 по 1819 год данное министерство не имело отношения к полиции и охране правопорядка, а было скорее министерством промышленности. А привычные для МВД функции осуществляло Министерство полиции.
15
Обуховский проспект — до 1884 года наименование Московского проспекта. Далее Фонтанки именовался «дорога в Москву».
16
Терцероль — небольшой по размерам дульнозарядный пистолет, называвшийся часто дамским или карманным.
17
Левашов В. В. — генерал-майор, командир лейб-гвардии Гусарского полка. Впоследствии генерал-лейтенант. отмеченный графским титулом с правом передачи его по наследству.
18
Pudendum — название паховой области на латыни, использовавшееся в Средние века и Новое время.
19
Лауданум — настойка опиума на спирте, повсеместно продававшаяся в Европе и Америке до начала ХХ века, рекомендовалась как успокоительное, снотворное, средство от депрессии.
20
Новый или Вновьпроложенный переулок — ныне переулок Антоненко.
21
Рост людей в России назывался в вершках (4,45 см) свыше двух аршин (один аршин — 71,12 см, хотя точное соизмерение с метрической системой будет узаконено только в конце XIX века. В данном случае рост в 12 вершков означает, что Арсений Петрович вымахал почти на 2 метра — примерно 196 см.
22
Тючков мост — Тучков мост. Фамилия купца, которому в середине XVIII века мост был передан «в содержание» была Тучков, но на стыке столетий укоренилось название «Тючков», позже снова поменявшееся на первоначальное.
23
Сураик — имя основателя манихейства. Мани — почетное прозвище, означающее «дух».
24
Штуляр, титуляшка — презрительное прозвище титулярного советника. Для многих служащих не знатного происхождения IX ранг оставался непреодолимым, так как до 1845 года следующий восьмой ранг коллежского асессора давал право на получение потомственного дворянства, из-за чего большинство до смерти оставалось в ранге титулярных советников (уже не секретарь, но еще не полноценный советник) — «вечными».
25
Указ о запрете строительства из камня на Петроградском острове был издан Екатериной II в 1767 году из оборонительных соображений, чтобы неприятель при штурме столицы не мог закрепиться в плотной каменной застройке. В реальной истории запрет был снят только в 1861 году. При этом Петербургская часть активно застраивалась фабриками, естественно, из кирпича.
26
Зелейная улица — ныне улица Большая Зеленина.
27
Фирма Koh-i-Noor была основана в 1790 году в Австрии, в Чехию ее перевезли наследники основателя в середине XIX века.
28
В 1811 году детей на фабрики разрешили принимать только с 12 лет, на практике указ нарушался повсеместно.
29
Один из первых паровозов конструкции Джоржда Стефенсона, созданный в 1813 году.
30
Тучков буян — пеньковые склады на берегу Малой Невы, ошибочно называемые даже современниками «дворцом Бирона», хотя к этому зданию Эрнст Иоганн Бирон не имел никакого отношения. Здание и сейчас стоит справа от Тучкова моста.
31
Вечный двигатель (лат.)
32
Имеется в виду Михаил Васильевич