Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Я чувствовала силу Винсента во мне так сильно, как никогда раньше. Стиснув зубы, я противилась приказу, но у меня не было никаких шансов: я вошла в зал и закрыла за собой дверь.
Задыхаясь и тяжело дыша, Джексон поднял глаза.
– Элис, – глухо сказал он.
– Джексон, – прошептала я дрожащим голосом.
Я хотела обернуться. Уйти. Сбежать! Но я так не поступила. Вместо этого я сделала еще один шаг к нему.
– Что тебе здесь нужно? – спросил он низким голосом. Он звучал так, словно недавно плакал. Было ли такое возможно? Я подошла к нему поближе и всмотрелась в его лицо. Щеки и ресницы Джексона были мокрыми, но я не могла понять, от пота или от слез.
– Я хотела посмотреть, как у тебя дела, – сказала я уныло, и у меня возникло чувство, что я наблюдаю за собой откуда-то издалека.
– Хреново, – буркнул Джексон и сглотнул. – Кит… я не смог ему помочь.
Он задрожал и уклонился от моего взгляда. Капля пота скатилась у него по шее и приземлилась на пол.
– Если ты не возражаешь, я хотел бы сейчас побыть один.
– Конечно, – сказала я, но не развернулась. Более того, я подошла к нему так близко, что Джексон раздраженно отпрянул.
– Элис? Чего ты хочешь от меня? – спросил он, и я мечтала в панике завопить, сказать, что приказ Винсента двигал мной, как марионеткой.
Джексон предупреждал меня. Так часто! Но мне не хотелось, чтобы это было правдой.
– Элис?
Мои губы дрожали, я подошла так близко к нему, что почувствовала, как упираюсь в его грудь.
– Джексон, – выдавила я. – Я собираюсь сделать что-то плохое. Пожалуйста, прости меня. – Мне с трудом удалось это произнести. Горло рывками сжималось, как будто кто-то давил из меня воздух. Я должна была взять телефон себе, если не хотела, чтобы меня задушил приказ Винсента.
– Элис, что случи… – продолжал Джексон.
– Прости меня, – прошептала я.
Мои руки вцепились в волосы Джексона. Прошлись по мягким прядям и слегка надавили на затылок. Он уступил, и у него вырвался задыхающийся хрип, когда мои губы прижались к его губам.
Черный Король на вкус был сладким и острым одновременно. Его губы были намного мягче, чем я себе представляла, и, когда я сильно надавливала на них, через все мое тело проходила дрожь. Напряжение в груди резко ослабло, и я упала в объятия Джексона. Он подхватил меня. Прижал к себе и крепко держал, пока мы целовались. Жадно, почти остервенело мы исследовали друг друга, и Джексон проглатывал задыхающиеся звуки, которые я при этом издавала. Я дрожала.
Все внутри меня стало мягким и твердым одновременно, и я растворилась, ощущая Джексона. Его поцелуй стал более глубоким, отчаянным.
Мои пальцы медленно скользнули по его спине и, опускаясь все ниже в объятия Джексона, я вытащила у него из кармана мобильник и позволила ему незаметно исчезнуть в рукаве моей рубашки.
В следующее мгновение Джексон с дрожью прервал поцелуй и потрясенно на меня уставился.
– Что… что это было? – Он выглядел настолько душераздирающе растерянным, что у меня вырвался небольшой всхлип.
– Я ошиблась, – тихо сказала я. – Ты хороший человек, Джексон Сент-Беррингтон. Мне так жаль.
– Элис, что…
Я не дала ему высказаться, развернулась на каблуках и убежала.
– Элис! – крикнул мне вслед Джексон.
Немые слезы стекали у меня по щекам, и я все быстрее и быстрее неслась, прочь от Джексона, прочь от Сент-Беррингтона в темный лес, крепко обхватив телефон.
Дрожа, я вдыхала запах хвои, мха и земли. Мое сердце по-прежнему стучало быстрее, чем обычно, а во рту стоял вкус крови.
В лесу царило мертвое молчание. Ни одна птица не пела. Папоротник по колено задевал мои ноги, позволяя взгляду блуждать по кронам деревьев надо мной, и постепенно я добежала до упавшего ствола дерева. Граница поля.
– Винсент, – тихо позвала я.
Ничего. Только ветер трепал волосы. Тем не менее, я чувствовала, что не одна. Послышался тихий треск.
Я прислушалась и повернула голову.
– Ты сделала это, – прозвучал довольный голос.
Я обернулась и увидела перед собой Винсента, будто возникшего из ниоткуда.
– У меня действительно не было выбора, – выдавила я.
Тонкая улыбка расползлась по губам Винсента, и он подошел ближе. Я отклонилась назад и привалилась спиной к дереву.
Винсент преодолел расстояние между нами и остановился чуть впереди меня, так, что я чувствовала его дыхание. Он действительно был здесь, или я просто воображала это? Я не знала. Я больше ничего не знала о Винсенте Честерфилде, и осознание этого заставило мое сердце разлететься на уродливые острые осколки.
– Зачем тебе телефон? – сдавленно спросила я.
– Для моего следующего хода, – спокойно сказал он. – Ты оказалась замечательным игровым персонажем. Я должен поблагодарить тебя.
Он наклонился ближе. Его губы уже почти ласкали мои, но я так резко дернулась, что он остановился.
– Ты боишься меня, Элис, – прошептал он, и жужжание в моих ушах снова стало громче.
– Прекрати! Прекрати это, ты обещал не манипулировать мной, – рыкнула я и ударила его кулаком в грудь.
Но вместо удара я встретила воздух.
Он был всего лишь проекцией. Я снова увидела лишь иллюзию Винсента.
– Почему? – всхлипнула я, чувствуя, как у меня по щекам побежали слезы. – Зачем ты это делаешь? Я думала, что ты…
– Что я люблю тебя? – спросил Винсент, и хотя он был лишь иллюзией, его светлые волосы зашевелились в мягком порыве ветра. Холодная, трагическая улыбка отразилась в его глазах.
– Я сказал тебе тогда, что разбит. Во мне не осталось ничего, что может чувствовать. Моя жизнь состоит исключительно из этой игры. Я – Король, ты – мой игровой персонаж. Я использовал тебя, как использую всех остальных.
Я всхлипнула и почувствовала, как осколки моего сердца разрывают грудь на части.
– Тише, – утешительно сказал Винсент. – Не плачь, Элис. Я заставлю тебя забыть обо всем этом. Если бы Джексон не заколдовал тебя, я бы вернул тебя в Честерфилд здесь и сейчас. Но если ты перейдешь границу поля, Джексон это почувствует, а я не могу привлекать его внимание.
– Нет, – сказала я и отвернулась. – Что бы ты ни задумал, я не позволю тебе…
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94