Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Эксплеты. Лебединая башня - Ирина Фуллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эксплеты. Лебединая башня - Ирина Фуллер

703
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эксплеты. Лебединая башня - Ирина Фуллер полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 ... 95
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95

Омарейл много читала об этом племени – когда-то оно было самым просвещенным и процветающим. Лонды были искусными мастерами и доблестными воинами, но больше всего они славились своими мудрецами, которые – в отличие от многих других племен – копили знания об устройстве мира и собственной истории и передавали их из поколения в поколение.

Говорят, в одной из библиотек лондов сохранились записи о цивилизации, которая существовала больше тысячи лет назад. Если верить тому, что было написано, когда-то на земле существовало семь отдельных материков и на них жили огромные племена, у каждого был свой язык и своя культура, а наука была настолько развита, что люди умели летать к звездам и нырять в глубины океана, проникать в недра земли и передавать информацию через воздух на огромные расстояния.

Сам Сол, первый Король, отец династии Доминасолис, был родом из лондов. Когда он был ребенком, вся его семья перебралась южнее, но Сол всегда помнил свои корни.

Мост действительно был сломан, небольшая река, что отделяла их от «Лондрара», шумно текла по узкому каменистому желобу.

– Придется переходить вброд, – констатировал Пилигрим и начал спускаться по склону.

– Вброд?! – воскликнула Омарейл, с ужасом глядя на бурный поток.

Вода, должно быть, была ледяная.

– Мы же окоченеем!

Даррит молча подал ей руку, чтобы помочь спуститься к реке.

– Может, есть другой способ? – продолжала Омарейл. – Мы же можем серьезно заболеть. Нельзя лезть в такую холодную воду! Наверняка где-то река кончается. Не так ли? Это просто опас…

Пилигрим накрутил на руку подол плаща и шагнул в бурный поток. Сперва воды было по колено, затем она стала доставать до бедер – это было самое глубокое место, которое Пилигрим постарался пройти как можно быстрее. Как только он оказался на другом берегу, подтвердив таким образом возможность пересечь реку вброд, в воду шагнула Буря. За ней следом, стиснув зубы, пошел Май. Он старался выглядеть мужественно, но в самом глубоком месте все же выкрикнул несколько весьма неприличных слов и побежал, поднимая брызги воды…

Омарейл с ужасом взирала на перебиравшихся на тот берег людей. Она пыталась убедить себя, что могла сделать это так же, как и они. Но одна мысль о том, чтобы намочить ноги, ужасала ее.

Даррит все еще держал Омарейл за руку. Вдруг он неожиданно ловко притянул ее, подхватил и понес к реке. Прижимая принцессу к себе, Даррит стиснул зубы и шагнул в воду. Он шел медленно, так как боялся поскользнуться на мокрых камнях на дне реки и уронить Омарейл. Прежде она не видела его лицо так близко, а теперь могла рассмотреть широкие, нахмуренные брови, аккуратный нос и хитроватые глаза с длинными ресницами. И шрам, конечно. Глубокий, неровный, чуть приподнимавший уголок губ в жутковатой усмешке, он чужеродно смотрелся на этом благородном лице.

Осторожно опустив Омарейл на землю на другом берегу реки, Даррит принялся отжимать полы своего плаща. Она чуть смущенно поблагодарила его.

– Давайте поживее, не хватало еще нам всем сдохнуть от пневмонии, – бросила Буря и направилась вперед уверенными шагами.

На постоялом дворе их ждал скромный ужин из вчерашней тушеной капусты с немного подсохшим хлебом. Гости в «Лондраре» были нечастым явлением, их никто не ждал. Но это означало, что свободных спален было достаточно, чтобы каждый разместился в своей собственной.

– А помыться здесь можно, как думаешь? – спросила она у Мая шепотом, пока им показывали их комнаты.

Тот пожал плечами и задал этот вопрос хозяину, добавив зачем-то: «Тут девушка интересуется». Омарейл чуть покраснела – вопрос личной гигиены казался ей чем-то интимным, не тем, что стоит обсуждать при всех.

– Могу баню затопить. – Хозяин пожал, в свою очередь, плечами.

Омарейл вопросительно взглянула на Мая. Тот ободряюще ей улыбнулся.

– Да, будьте добры. – Даррит, не дожидаясь, пока Май сообразит, что к чему, сунул хозяину в руку несколько солей.

– Ну, это часа три, воду надо наносить, – отозвался он.

Даррит бросил взгляд на Пилигрима и Мая.

– Мы поможем, – заявил он.

Раздался полный досады стон – Май хоть и был спортивным парнем, порядком устал с дороги.

Пока мужчины носили воду, Омарейл подошла к Буре.

– А теперь скажи мне, что такое баня? Это сильно отличается от ванной? Почему туда носят воду?

Буря смотрела на нее долго и задумчиво. Затем, наконец, сказала:

– Здесь нет водопровода, поэтому все моются в бане – специально отведенном месте, которое нагревается при помощи печки. От печки нагревается и бак с водой.

– И после этого набирают ванну?

Еще один изучающий взгляд, и Буря сказала:

– Нет, там нет никакой ванны. Набираешь воду в таз – горячую из бака, холодную из ведра, – смешиваешь до нормальной температуры и моешься.

– Но… это не очень удобно…

– Переживешь как-нибудь.

Омарейл вздохнула. У нее было еще несколько вопросов, но Буря так странно смотрела на нее, что принцесса не решилась задать их.

Вместо этого она ушла к себе в комнату и почти два часа нетерпеливо ожидала готовности загадочной «бани». Она почти уснула, когда в дверь постучали. Это был Даррит.

Несмотря на предложение войти, он так и не перешагнул порог ее комнаты, вместо этого из коридора сообщил:

– Все готово. Вы можете идти.

Она кивнула, оставшись задумчиво стоять на месте.

– Вам нужна помощь?

Она кивнула еще раз. Он жестом предложил ей следовать за ним.

Баня оказалась небольшим деревянным срубом, стоявшим чуть в стороне от дома. Даррит открыл низкую дверь и вошел в узкое помещение с лавкой.

– Здесь вы можете переодеться. Вот это – для вас. – Он указал на аккуратно сложенное полотенце.

Внутри приятно пахло горящими дровами, теплым деревом и травами: крапивой, чистотелом, тысячелистником.

Даррит дал рекомендации по смешиванию воды и посещению парной и ушел. Омарейл почувствовала себя растерянно и глупо. Судя по тому, как тепло, даже жарко было в основном помещении, находиться там следовало без одежды – этот момент Даррит обошел в своих объяснениях, а она постеснялась спросить. Если какие-то сомнения на этот счет и имелись, то они развеялись, стоило Омарейл открыть дверь парной. В крохотной комнатке было невыносимо жарко. Чуть постояв в ней, она решила, что погрелась достаточно. Побоявшись, что при такой температуре могут начать плавиться волосы, она вышла обратно в основное помещение. Теперь ей показалось, что там было вполне комфортно.

Омарейл не вполне поняла, зачем Даррит показал ей, где был веник, она не собиралась подметать. Да и зачем вымачивать его в тазу? У нее в комнатах стояла метелка, которой она, бывало, пользовалась, чтобы не ждать слуг, и сухой подметать всегда проще. Решив не заострять на этом внимание, она сосредоточилась на мытье.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95

1 ... 88 89 90 ... 95
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эксплеты. Лебединая башня - Ирина Фуллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эксплеты. Лебединая башня - Ирина Фуллер"