Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Он впервые увидел женщину, которая произвела его на свет и умерла… Это была Мэрилен, его мать.
В неотрывном взгляде Трэда было и удивление при виде живой молодой женщины, которую он никогда не знал, и ужас от того, что сделал отец. В призрачном свете, с разметавшимися волосами, Трэд показался Дине моложе и ранимее.
— Отец, ты не должен делать этого! — Дрожащий шепот Трэда был еле слышен.
— Глупец! — прошипел Тирдар. — Ты всегда был бестолковым. Я сделал это!
Дина съежилась от бездумной жестокости слов, которыми Тирдар оборвал сына. Но за долгие годы Трэд, наверное, научился быть толстокожим. Он обернулся к отцу и спросил железным голосом:
— Чего ты хочешь этим добиться?
— Чего я хочу добиться? Всего, мой мальчик. Я собираюсь расквитаться за все обиды, что были мне нанесены много лет назад. Я собираюсь вернуть себе мою Мэрилен. Хочу переписать историю.
Трэд не понял, что имеет в виду отец:
— О чем ты говоришь?
— Я собираюсь, мой переменчивый сын, повернуть время вспять. Когда это произойдет, я помешаю Мэрилен принять обет тэн-ши. Все будет так, как должно было случиться.
Трэд не верил своим ушам:
— Ты с ума сошел!
Янифф приблизился к Лорджину, тихо, чтобы слышал только он, сказал:
— Ты должен остановить его. Он разрушит ткань времени и уничтожит всех нас.
— По-твоему, я безумен? Взгляни еще раз на милое лицо своей матери и повтори, что я сошел с ума. Смотри, Трэд. — Сжав безжалостной хваткой подбородок Трэда, он повернул его лицо, заставляя смотреть. Глаза Трэда наполнились слезами, а Тирдар продолжал:
— Знаешь ли ты, что она не хотела тебя? Она ненавидела себя и свое тело, в котором ты рос. Каждый день ты высасывал из нее жизнь.
Трэд застонал и закрыл глаза. Это походило на крик смертельно раненого животного.
Янифф шагнул вперед:
— В его голове все перепуталось, Трэд. Она хотела тебя больше жизни. Не забывай, что Мэрилен сделала свой выбор, она хотела тебя иметь. Как-то она сказала мне, что единственное, о чем жалеет, что приходится покинуть тебя.
— Ты лжешь! — Взбешенный Тирдар круто обернулся и набросился на Яниффа. — Мэрилен любила меня! Слышишь? Любила!
Янифф старался успокоить его:
— Остановись, Тирдар. Клянусь, ничего хорошего из этого не получится. Прошу, отдай свой сирикс сыну в знак доверия. Покончи с этим горьким недоразумением теперь же.
— Мой сирикс? — На мгновение показалось, что Тирдар удивился, но только на мгновение. — Ты думаешь, я отдам мой сирикс такому сыну, который убил собственную мать? Вот что я сделаю со своим сириксом! — Тирдар выхватил из-за пояса кинжал и швырнул его острием в землю. Он вонзился в нее, и верх рукоятки закачался.
Риджар с глубоким сочувствием смотрел на Трэда. Его брат по роду заслужил, чтобы кто-то из Лодарров заступился за него. Сейчас он жалел о слове, данном Яниффу.
— Ты обижаешь своего сына, — заявил Янифф Тирдару.
— А ты, старик, не смей вмешиваться. Ты же прекрасно понимаешь, что, если наши с тобой силы вступят в противоборство, это будет катастрофой. — Тирдар повернулся к Трэду. — Скажи мне, сын, ты на стороне моих врагов?
Трэд ответил тихо, но твердо:
— Ты знаешь, отец, что я ни на чьей стороне. — Сверкающие глаза Трэда не отрывались от лица отца. — Но стоящие перед тобой — не враги тебе. Ты сам себе враг.
Тирдар растерялся:
— Как ты смеешь так со мной разговаривать? Ты, в ком течет моя кровь? Тебе это не пройдет даром! Ты мне больше не сын!
Лорджин и Риджар замерли. Невероятно, чтобы отец отрекся от сына. Этот человек не только сошел с ума, но еще и проявил крайнюю жестокость. Он отнял у Трэда его род. Без рода мужчина был ничто, даже меньше, чем ничто. Только что Тирдар отнял у Трэда все, чем он был, и все, чем мог стать.
Трэд был ошеломлен.
Янифф ткнул скипетром в человека, которого когда-то называл своим учеником:
— Ты не сделаешь этого, Тирдар. Я не позволю. — Он положил морщинистую руку на плечо Трэда. — По закону Авиары я предъявляю права на Трэда и объявляю, что отныне его имя Трэд та'ал Янифф, он мой сын. — Трэд потрясение уставился на него. — Теперь у него есть род.
И какой род! Самый почитаемый на Авиаре. Тирдар на минуту замер. Он наконец-то понял, что натворил, отвергнув своего единственного сына.
— Ты не можешь этого сделать! По нашим древним законам для этого необходимо кровное родство. Янифф упрямо повторил:
— Я сделаю это.
Тирдар был изумлен, Лорджин тоже. Янифф только что косвенно признал свое кровное родство с Трэдом. Риджар уставился во все глаза на старого волхва в поисках ответа на вопрос, который лишь он мог задать.
Тирдар пожал плечами:
— Это все ни к чему. Когда я перекрою время, все изменится. — Он с отвращением посмотрел на Трэда. — Мой новый сын будет достоин моего имени.
Трэд словно окаменел: он установил мысленный барьер против злобных выпадов отца. Дина потянулась к нему, собираясь хоть чем-нибудь утешить, но Лорджин удержал ее. Покачав головой, он прошептал на ухо:
— Оставь ему его гордость, Адианн.
Янифф махнул рукой Боджо, который, взлетев с его плеча, уселся на хрустальную колонну. Расправив свои обманчиво слабые плечи, волхов сказал:
— Ты ведь знаешь, Тирдар, я не могу тебе этого позволить.
— Ну и ну, Янифф, не смеши меня. Сколько раз в прошлом ты играл в свои ничтожные игры, преследуя личные цели? — Тирдар многозначительно посмотрел на Лорджина.
Только Янифф знал, на что намекает его противник.
— Что ж, ты знаешь нашу роль. И еще прекрасно знаешь, что, обсуждая ее перед другими, ты нарушаешь древний закон волхвов.
Тирдар почесал подбородок, не слушая укоров Яниффа.
— Скажи мне лучше, Янифф, как ты собираешься меня остановить? Неужели это и есть твой арсенал? — Он презрительно обвел рукой их маленькую группу. — Домашний дух, женщина, воин четвертого уровня и мой никчемный сын? Допускаю, воин может доставить некоторое развлечение, но в целом ты меня разочаровал.
— Какая жалость! А я так старался не разочаровать тебя.
— Ты дурак, Янифф, старый дурак.
— Ты внимательно посмотрел на эту женщину, Тирдар? Нет? А стоило бы: ведь на ней шимали.
Лорджин замер в ужасе от того, что Янифф намеренно обращал внимание Тирдара на Адианн:
— Янифф! Что ты делаешь?
Янифф проигнорировал эту вспышку:
— Приглядись внимательней, Тирдар. Она прорицательница. Что ты теперь думаешь? Все еще разочарован?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91