способности — разве это не шанс изменить все?
— Ты всегда любишь предлагать что-то слишком интересное, — сказал Альберт, понижая голос, чтобы скрыть сомнение. — Но какой подвох? Что я должен сделать за это?
— [Не переживай,] — ответил Висп с лёгкой усмешкой в голосе. — [Никаких подвохов. Этот артефакт — просто инструмент. Всё, что ты должен сделать, — это принять его.]
Альберт посмотрел на Виспа с настороженностью, но всё же не мог не почувствовать, как интерес берёт верх.
— Просто принять? — его голос звучал с сомнением. — Это слишком легко, чтобы быть правдой. Что ты от меня хочешь в обмен?
Висп несколько секунд молчал, будто подбирал слова.
— [Иногда прямые ответы не нужны. Ты уже многое отдал, Альберт. Что ты готов взять взамен?] — его голос стал серьёзным, почти философским. — [Этот артефакт даст тебе силу, но тебе предстоит научиться её контролировать. И да, ты будешь наблюдать мир с другой стороны. Это не игра, а новый уровень существования.]
Альберт не мог не почувствовать, как нарастает его внутренний конфликт. Он всегда считал себя человеком действия, но теперь, когда ему предлагают что-то большее, чем просто победу, его инстинкты подсказывали, что нужно быть осторожным.
— Ты меня понял, Висп. Пойду туда, куда ведёт этот путь, — сказал он, все ещё думая о последствиях. — Но если я окажусь на пути, который не хочу пройти, ты будешь первым, кто услышит мои вопросы.
— [Сделка принята,] — ответил Висп, его голос снова звучал лёгко. — [Ты, похоже, понимаешь суть игры. Но помни: каждый шаг в этой реальности — это шаг в новое начало.]
Альберт не мог не задаться вопросом, что именно он собирался изменить, но один взгляд на пустое пространство перед собой говорил, что он уже сделал выбор.
Пару дней спустя…
Альберт стоял в центре тренировочного зала. Его новое зрение было странным и непривычным, но в то же время поразительно эффективным. Левый глаз теперь светился тусклым голубоватым светом, а поле зрения было буквально переполнено информацией: слабые точки тепловых следов, микродвижения воздуха, даже мельчайшие трещины на поверхности стен.
— Ну, давай, покажи мне, что ты можешь, — пробормотал Альберт, активируя тренировочные механизмы.
Висп, как всегда, наблюдал из ниоткуда, его голос звучал весело:
— [Ну как, новенький? Ты ведь давно не видел настолько чётко, верно?]
Альберт фыркнул, уворачиваясь от первого летящего в него тренировочного снаряда.
— Чётко-то чётко, но почему у меня теперь в уголке обзора цифры, которые я не могу убрать?
— [Это твой новый анализатор боевой обстановки,] — спокойно объяснил Висп. — [Тебе придётся привыкнуть. Можешь считать это побочным эффектом моей щедрости.]
Альберт пробежался по залу, уклоняясь от стремительно вращающихся лезвий и тренируя меткость, метая ножи в мишени. Каждый бросок был нацелен с хирургической точностью, и он ощущал, как глаз на ходу корректирует его движения.
— Чёрт возьми, это… странно. — Альберт остановился, вытирая пот. — Словно кто-то шепчет мне на ухо, что делать, но вместо слов — числа и картинки.
— [Добро пожаловать в новый уровень, капитан Одноглазый! Теперь ты официально ходячая боевая машина.] — Висп хихикнул. — [О, кстати, через пять секунд в тебя полетит ещё один снаряд. Пять, четыре…]
Альберт повернулся как раз вовремя, чтобы поймать летящий металлический шар одной рукой.
— Ты это заранее включил, да?
— [Ну, скажем так, я люблю держать тебя в тонусе.]
Альберт усмехнулся, бросая шар обратно в стену, но внутри чувствовал, что этот «тонус» вскоре понадобится больше, чем он хотел бы.
— Ну так, когда возвращаемся? — спросил Альберт, проверяя, насколько гибко работает его новое зрение в условиях активного движения.
Висп вздохнул, как будто утомленный бесконечными вопросами, и ответил с легкой ноткой сарказма:
— [О, ты так рвёшься назад, словно там ждёт праздник с фейерверками. Но знаешь, твоя реальность чуть менее праздничная. Ты уверен, что готов?]
Альберт ухмыльнулся, на этот раз уже не скрывая лёгкой тревоги.
— Я не знаю, что меня там ждёт, но если я останусь здесь, то начну ржаветь. А ржаветь, как ты знаешь, я не люблю.
— [Ладно, раз ты так уверен, что это не будет катастрофой, тогда приготовься. Возвращение домой — не поездка в отпуск.]
Альберт сжал кулаки, его решимость укрепилась. Он знал, что с того момента, как ступит обратно в свой мир, начнётся новая глава его жизни. Тяжёлая, непредсказуемая, но его.
— [Тогда, собирай вещи на первое время.]
Альберт кивнул, его лицо оставалось серьёзным, но внутри росла искра готовности. Он осмотрел руины вокруг, будто прощался с этим местом, где оставил часть себя.
— Вещи? — усмехнулся он. — У меня ничего и не осталось, кроме цели.
Висп хмыкнул:
— [Ну, ладно. Тогда цель пусть и будет твоим багажом. А ещё я подготовил кое-что особенное. Ты ведь любишь сюрпризы?]
Альберт поднял бровь:
— Что ты опять задумал?
Висп ответил с той же долей самодовольства, что всегда вызывало у Альберта раздражение:
— [Помнишь, как ты жаловался, что не можешь таскать вещи из одного мира в другой? Так вот, я создал артефакт, который решит эту проблему.]
Альберт фыркнул, скрестив руки на груди:
— Ты хочешь сказать, что всё это время у нас была возможность вытаскивать полезные вещи из других миров, а ты только сейчас об этом заговорил?
— [Ну-у, не совсем. Я дорабатывал технологию. А теперь, с этим артефактом, ты сможешь перемещать из одного мира в другой предметы, которые счёл важными. И не только.]
Висп материализовал перед Альбертом небольшой серебряный браслет с мерцающими рунами.
— Так что это? Магический «карман»?
— [Можно сказать и так. Но с улучшениями. Этот «карман» вместит куда больше, чем ты думаешь. И да, он переносит не только обычные предметы, но и энергию, если ты захочешь извлечь пользу из более… экзотических артефактов.]
Альберт протянул руку, надев браслет, который сразу же начал пульсировать слабым светом.
— Посмотрим, на что ты способен, «карманный чудо-друг».
— [Эй, я всё слышу, знаешь ли,] — обиженно прозвучал Висп. — [Этот «карманный чудо-друг» может спасти тебе жизнь.]
Альберт усмехнулся, щёлкнув пальцем по блестящей поверхности браслета.
— Хорошо, покажи, как это работает.
— [Просто коснись предмета, и подумай о его перемещении. Всё остальное сделает артефакт.]
Альберт потянулся к ближайшему тренировочному мечу, висящему на стене. Как только его пальцы коснулись рукояти, меч исчез, оставив за