Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
сосуд для твоей силы.
Спускайся с пылающим сердцем.
И позволь мне узнать этот цветок.
Он цветет в вышине так ярко,
Как маяк в ночи,
Чтобы отгонять все тени и страхи.
И даруй силу зрения.
Из внешней тьмы приходит призрак,
Похожий на клубящийся серый дым.
Я смотрю в зеркало ночи
И вижу то, что лежит за пределами наших страхов.
И теперь я снова танцую вокруг
Этого усиливающегося огня, к которому мы стремимся.
Он разбрасывает сотни маленьких огоньков.
В следующий раз они приходят с факелом в руке.
И однажды они улетят прочь,
С фонарями на фоне ночи,
Чтобы нести драгоценное пламя
И делиться своим священным светом.
И хотя они приходили и уходили
Сто раз и больше,
И хотя они осветили темные дома,
Мы все равно храним этот священный огонь.
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА «ВЕСЬ»
197101, Санкт-Петербург, a/я 88.
E-mail: [email protected]
Посетите наш сайт: http://www.vesbook.ru
Вы можете заказать наши книги:
по телефону: 8-800-333-00-76
(ПО РОССИИ ЗВОНКИ БЕСПЛАТНЫЕ)
Примечания
1
Вопреки распространенному в неоязыческих кругах мнению, «колдун» не означает «клятвопреступник». Это была этимологическая ошибка, увековеченная Джеральдом Гарднером и с тех пор принятая благонамеренными, хотя плохо информированными языческими практиками. Для того чтобы ознакомиться с некоторыми из моих взглядов на использование этого слова в качестве позитивного названия мужчин-ведьм, прочитайте мою статью «Ремесло колдуна: мужские тайны в современном колдовстве»: http://faerywolf.com/warlock/.
2
Из частных бесед с Аннар и другими людьми, посвященными Виктором Андерсоном.
3
В этой книге я использую термин «жрец» в негендерном смысле для обозначения человека, который выполняет обязанности жреца – того, кто опосредует присутствие божества. В одних линиях нашей традиции используется исключительно этот термин, тогда как в других – слово «жрица», обозначающее исключительно женщину. В волшебной традиции нет универсальной терминологии.
4
Виктор Андерсон. «Сердце посвященного: уроки фейри».
5
Часто авторство этой поговорки ошибочно приписывают Виктору Андерсону, но на самом деле она взята из моей статьи «Боги бесконечности: лемниската и ее присутствие в волшебной магии». http://faerywolf.com/the-gods-of-infinity-the-lemniscate-and-its-presence-in-faerie-magick/. В ее основе – беседа с Виктором, в которой он утверждал, что у последователей волшебной традиции нет своего пантеона, но вместо этого они поклоняются «всем» богам.
6
Из частной беседы с Корой Андерсон примерно в 2006 году.
7
Бытие 6:4.
8
Palaeolexicon, «The Linear B word a-ke-ro». http://www.palaeolexicon.com/ShowWord.aspx?Id=16647.
9
Виктор говорил, что женщина инициировала его «полным сексуальным обрядом». Хотя в его рассказе есть элементы, указывающие на то, что это был астральный опыт, если мы поверим его утверждениям, что это было физическое явление, то в современном обществе это может рассматриваться только как сексуальное насилие над ребенком – возмутительный случай в истории колдовства.
10
Анаар (Эйприл Ниино). «Белая волшебная палочка: размышления и медитации о волшебной эстетике». Напечатано в частном порядке, с. 51. (Доступно для бесплатного скачивания в формате PDF по адресу: http://whitewand.com/The%20 White%20Wand.pdf.)
11
Устная традиция, Виктор Андерсон.
12
OED Online, «wraith, n.» Oxford University Press. http://www.oed.com/view/Entry/230504.
13
Dictionary.com, «spirit», Dictionary.com Unabridged. http://dictionary.reference.com/browse/spirit.
14
Stanislav Grof, «The Healing Power of Breath», Omega Institute, 2013. http://www.eomega.org/article/the-healing-power-of-breath.
15
Edward Clodd, «Theories of the Nature of Spirit», in Animism, the Seed of Religion (A. Constable & Company, Limited, 1905), 37.
16
T. Thorn Coyle, «South: Engaging the Flame», Evolutionary Witchcraft (New York: J. P. Tarcher/Penguin, 2004): 106–107.
17
Victor Anderson, «Speak of the Devil», Witch Eye #3 (2002).
18
Черное сердце невинности – уникальный символ волшебной традиции, обозначающий естественное сексуальное состояние души, его мы обсудим в главе 12. Автор весьма признателен волшебной жрице Морфеус Равенне за предложение включить упоминание о черном сердце в это упражнение.
19
Anderson, «Fifty Years in the Feri Tradition», 16.
20
Устная волшебная традиция.
21
Устная традиция, приписываемая Виктору Андерсону.
22
Обычно в волшебной традиции учат, что на валлийском это означает «Синий Бог», что, конечно же, неверно. Это может быть попыткой англоговорящего человека, который изучал валлийский язык, перевести это слово. Но также вероятно (основываясь на склонности Виктора Андерсона получать знания от духов на астральном уровне, а также полагаться на свое знание прошлых жизней), что эта фраза является «интуитивной реконструкцией» (давно потерянного) языка древних пиктов, которые сначала оказывали основное духовное влияние на нашу традицию.
23
Ulukau, the Hawaiian Electronic Library. http://goo.gl/6X2uTB.
24
Ulukau, the Hawaiian Electronic Library. http://goo.gl/6X2uTB.
25
Есть посвященные, которым не нравится термин «воин» применительно к нашей традиции. На это я должен указать, что сам Виктор Андерсон иногда называл волшебную магию «традицией воина» и даже сравнивал ее с боевым искусством. Однако это не означает, что мы должны принимать термин «воин», если мы этого не хотим. Напомню читателю, что наша традиция весьма разнообразна и есть очень мало формальных обрядов или методов, общих для всех линий. Если этот термин вам не нравится, спросите себя, почему это так, а затем найдите термин, который лучше выражает это понятие.
26
Laurelei, «The Lame Step», American Folkloric Witchcraft. http://afwcraft.blogspot.com/2011/06/lame-step.html.
27
Glaux, «Tubal Cain: an Introduction», American Folkloric Witchcraft. http://afwcraft.blogspot.com/2012/04/tubal-cain-introduction.html.
28
Из частной беседы с посвященным Виктора и Коры Андерсон, который также был членом их последнего ковена.
29
Я намеренно использую этот термин, поскольку сама Кора Андерсон употребила его в частной беседе со мной в ее доме приблизительно в 2004 году.
30
Примечание к
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90