Я считаю до пяти,Не могу до десяти.Раз, два, три, четыре, пять,Я иду тебя искать…
Дети драконов решили, что, возможно, таким образом всадник с пращой накладывал заклинание на управление магическими нитями и приводил в действие свой артефакт. Постепенно весь отряд проехал недалеко от затаившихся передовых воинов Харальда и, шаг за шагом удаляясь все дальше, медленно скрылся из виду.
Но только когда дети драконов перестали чувствовать своими языками благополучно проехавших мимо них воинов, Харальд дал команду подняться из укрытия. На всякий случай попросив драконоголовых еще раз как следует прощупать своими языками окружающий воздух, викинг, убедившись, что ничего, кроме обычных вкусов осеннего леса, включая вкусы опавших листьев и свежих грибов, те не почувствовали, поспешил вернуться к основному отряду.
Удостоверившись, что русичи с крестоносцами и мимо них проехали, будто ничего не зная, а главное, никого не увидев, Харальд Суровый удовлетворенно кивнул и дал команду двигаться дальше.
Пройдя остальной путь до Ничейных гор без новых непредвиденных встреч и приключений, ряженные русичами викинги на закате солнца достигли их подножия.
Там викинги разбили лагерь и хоть по всем правилам выставили часовых, но особо не прятались. Харальд Суровый, будто специально действовал так, чтобы возможный враг увидел обосновавшихся у подножий гор русичей.
Отдыхали на этот раз до наступления самой густой темноты. А с ее приходом Харальд позвал на совет своих старшин, называемых у викингов ярлами, а также Сильмару. Остальным был отдан приказ сделать из веток и травы как можно больше напоминающих людей чучел, изображающих отдыхающих у костра воинов и часовых.
– Наконец пришло время каждому узнать общий план и свою персональную задачу, – обратился конунг к присутствующим. – Ты, Торберг, – обратился Харальд к стоявшему рядом воину, – прямо после нашего собрания отправишься через скалы Ничейных гор, чтобы в одиночку добраться до ближайших безмятежно спящих воинов Колдуна. К тому времени, когда воины проснутся, ты уже должен будешь готов атаковать их, навести сумятицу и, увлекая за собой погоню, как можно быстрее уходить через ущелье, на выходе из которого уже будем ожидать тебя мы.
Торберг, внимательно слушавший указания конунга, коротко кивнул, дав понять, что поставленная задача ему ясна.
Харальд, вполне удовлетворенный этим кивком своего воина, перевел взгляд на Сильмару и обратился уже непосредственно к ней:
– Вы с братом будете держаться вместе со мной и основным отрядом, но как только из ущелья покажутся преследующие Торберга воины, не дожидаясь команды, немедленно их атакуете. Мы сразу же последуем в бой вслед за вами, но вы обязательно должны быть первыми.
Сильмара задумалась и, кажется, хотела что-то уточнить у главы отряда, но Харальд уже переключил внимание на другого своего ярла:
– Теперь ты, Торольв, – обратился конунг к викингу, который отчего-то показался Сильмаре очень похожим на свирепого дикого зверя. – Твоим людям больше не надо притворяться русичами, снимайте с себя их доспехи, которые пусть наденут на сделанные чучела. Когда завяжется бой, оставайтесь на месте до моего сигнала, чтобы прикрыть наш отход. Задача у вас будет, как всегда, не из легких, придется сражаться с превосходящим по численности врагом, когда все мы будем отступать, и помощи вам не ждать.
– Это обычное для нас дело, – отвечал Харальду Торольв. – Ты же знаешь, что каждый из нас стоит десятка, ведь каждый из нас не просто воин, а зверь в теле человека.
– Знаю, – кивнул Харальд, – но и вы должны будете себя поберечь. Как только удостоверитесь, что мы благополучно отступили, немедленно отступайте сами. Только не за нами вслед, а прямиком к землям свободных наемников. Мы же будем уходить в сторону лесов Чародея. Воины Колдуна должны быть до конца уверены, что их атаковали именно русичи, которые себе в помощь наняли воинов свободных земель. Воссоединимся на месте первой стоянки.