— На вид еле держится, и верхние ряды камня провалились внутрь, — сказала она.
— Кладка с самого начала была паршивая, — поддержал ее Эдуард Эспри.
— Должно быть, позднейшая перестройка, другие-то стены выложены как следует.
Погреб до начала строительства предстояло сровнять с землей, хотя остальные раскопанные стены будут заботливо сохранены в подвале нового здания. Даже сваи, необходимые для опоры новых стен, разместят так, чтобы не повредить древних фундаментов.
Маленькая группа археологов приблизилась к месту, где провалился «JCB», перебираясь через груды камней и известки, осыпавшихся на дно раскопа. Взглянув на стену, Джулия Мастерс увидела, что примерно на уровне подбородка образовался пролом длиной около пяти ярдов. Она пробралась к стене, мечтая ослабить ремешок защитного шлема, под которым волосы слиплись от пота.
— Осторожнее, камни шатаются, — предупредил один из студентов, указывая на верхний ряд уцелевшей кладки. Джулия осторожно взобралась на груду обломков у подножия стены, чтобы взглянуть, толстая ли она.
— Странное дело, Эдуард, — крикнула она через плечо. — Похоже, за этой стеной другая!
Он, спотыкаясь, подошел к ней и приподнялся на цыпочки, заглядывая в пролом.
— Изолирующая стена двенадцатого века! Погодите, обнаружим здесь еще и полиуретановую прокладку.
Его неуклюжая шутка прошла незамеченной, потому что Джулия, будучи выше него почти наголову, уже заглянула за стену.
— Здесь добрых восемнадцать дюймов свободного пространства вдоль всей ширины погреба, — сообщила она. — Фонарик у кого-нибудь есть?
Одного из студентов отрядили в вагончик за фонарем. Прогремел раскат грома, и на землю упало несколько капель, но дождь перестал не начавшись, хотя небо обложили иссиня-серые тучи. Получив фонарик. Эспри передал его Джулии, и та, посветив внутрь, просунула голову в пролом.
— Нам придется немедленно разобрать остатки стены, Эдвард, — мрачно сообщила она.
За час мини-экскаватор разобрал обрушившуюся стену донизу, и археологи столпились вокруг находки, обнаружившейся за ней. К ним присоединилась Мери Макгован — коренастая немолодая женщина-антрополог, исследовавшая кости из захоронений на прилегающем кладбище.
— Один — мужчина, не старше двадцати восьми, судя по внутренним концам ключиц и тазовых костей, — объявила она, присев на корточки перед грудой ржавого металла и темных, похожих на сучья обломков. — И молодая женщина, почти наверняка моложе двадцати.
— А черепа? — спросил Эспри.
Ему не впервые приходилось находить костные останки, но все же он волновался.
— Голова мужчины совершенно цела, — ответила Мери, — а у бедной девочки, похоже, тяжелое ранение головы.
Она указала на лежавший лицом вниз череп, цветом и формой напоминавший старый кокосовый орех.
— Глубокая вмятина над левым ухом.
— Возможно, череп поврежден после смерти? — возразила Джулия. — Мы не раз видели такие повреждения, причиненные камнем, упавшим сверху или просто много лет пролежавшим вплотную к кости.
Новый раскат грома не заглушил уверенный ответ Мери Макгован:
— Только не в этом случае, милочка! Видите эту трещину, протянувшуюся к основанию? Это явно следствие сильного удара по голове!
— А о цепях что скажете? — вмешался Эспри, указывая на ржавые звенья.
— Это уж, Эдди, ваша область, а не моя! Я скажу, чтобы их сейчас же сфотографировали, пока вы не начали их разбирать. Тут все рассыплется от малейшего прикосновения.
Она кончиком карандаша указала на изъеденную временем железку.
— Поразительно! Наручники охватывают нижние концы костей предплечья мужчины, но ее ребра лежат между его рук… и еще одна, более длинная цепь охватывает обоих между грудной клеткой и тазом.
— Что бы это значило, доктор Макгован? — уважительно поинтересовался один из студентов.
— Запястья парня были скованы за спиной у девушки, а вторая цепь охватывала их пояса, так что они были скованы вместе лицом друг к другу. Она, с такой раной на голове, скорее всего была уже мертва, но нет оснований отрицать, что он мог быть еще жив.
Потрясенное молчание прорезал удар грома.
— Черти проклятые! — прошептал Эдуард. — Замурован заживо, прикованный к трупу!
Мэри Макгован пожала плечами.
— Судя по состоянию костей, им сотни лет. Вот эти рассыпавшиеся бусины четок и серебряный крест показывают, что они относятся к периоду, по меньшей мере, до «разрушения монастырей».
— Мы, конечно, должны известить полицию? — спросила Джулия.
— Сомневаюсь, что их заинтересует убийство многовековой давности, — фыркнула Мэри. — Не заинтересуется и коронер, если сочтет, что костям больше шестидесяти-семидесяти лет.
Эдуард Эспри с трудом разогнул ноги.
— Надо немедленно сообщить директору и послушать, что он скажет. От журналистов, когда они узнают, отбоя не будет.
Упали крупные капли дождя, оглушительно загрохотал гром, над рекой сверкнула молния.
— Вернемся в домик и позвоним, — предложила Джулия.
Дождь хлынул как из ведра, и они поспешили под крышу.
Они уже подходили к передвижному домику, когда ослепительно полыхнула гигантская молния, и почти сразу ударил гром — словно грохот конца света. Зигзаг молнии вонзился прямо в яму раскопа. В ноздри ударил запах паленого, и над погребом поднялся дымок, а дождь прекратился так же внезапно, как начался.
Когда небо расчистилось, они нерешительно возвратились к яме и увидели, что оба скелета испарились, а ржавые цепи превратились в слитки оплавленного намагниченного металла. У подножия древней стены валялись только янтарные бусины четок.