они в унисон.
— Странно. Может, нам стоит поискать его и узнать, в чем дело? — я встаю со стула и пытаюсь выйти из кабинета.
Близнецы отходят от моей двери, но Ноа блокирует ее и не дает мне пройти, пока не поприветствует меня должным образом. Поцелуй получается быстрым и, как всегда, оставляет меня в желании большего.
— Ты сегодня очень красивая, — говорит он.
Я опускаю взгляд на свою одежду.
— На мне леггинсы и оверсайз толстовка.
— Отлично. Ты всегда выглядишь красиво, несмотря ни на что.
Я морщу нос.
— Я не знала об этом.
У меня звонит мобильный телефон, и я ненавижу, что всегда напрягаюсь, когда это происходит. Посттравматическое стрессовое расстройство — это ужасная вещь.
Я смотрю на экран, и меня охватывает облегчение, когда я читаю имя Блэр.
— Привет.
— Привет, мне пришло сообщение от Дерека, он спрашивал, смогу ли я сегодня заехать на арену.
Я чуть не спрашиваю: Какой Дерек? Но потом вспоминаю, что это имя помощника тренера ЛаРу. Мы никогда не называем его так, вот и вылетело из головы. Блэр отказывается называть его помощником тренера. Она объясняет это тем, что он не ее тренер.
Мне все становится ясно. Единственное, что связывает Блэр с ним, — это щенки.
— Ты приедешь? — спрашиваю я.
— Я иду на арену прямо сейчас, но мне нужно, чтобы кто-нибудь спустился за мной.
— Конечно, я сейчас приду.
Я заканчиваю разговор и замечаю, что Ноа смотрит на меня.
— Ты все это слышал?
— Да. Думаю, помощник тренера ЛаРу держит от нас секрет, — он ухмыляется.
— Я тоже так думаю.
Мы думали, что сможем забрать щенков только после Дня благодарения. Похоже, ЛаРу хочет сделать нам сюрприз. Мы присоединяемся к близнецам в общей комнате. Шон, Даррен и Си Джей тоже уже там.
— Вы уже нашли ЛаРу? — спрашивает Ноа.
Даррен качает головой.
— Он еще не приехал.
— Блэр здесь, так что вы можете догадаться, о чем идет речь.
Лицо Си Джея загорается:
— Щенки!
Мы все смотрим на него так, как будто у него выросла вторая голова. Поняв, что прозвучало слишком бодро, он становится серьезным.
— Я имею в виду, что он, должно быть, привезет наших щенков.
Мы с Ноа обмениваемся взглядами. Он по-мальчишески пожимает плечами, как бы говоря, что Си Джей странный. Я так не думаю. Он просто надевает высокомерную маску, чтобы скрыть свою боль. Надеюсь, когда-нибудь он поймет, что нам можно доверять. Мы все здесь одна семья.
— Я сейчас вернусь, — говорю я.
Прежде чем я успеваю выйти из зоны "Воинов", чтобы встретить Блэр у входа на арену, я вижу, что она уже внутри и идет рядом с симпатичной девушкой с розовыми волосами. Она выглядит знакомой, и когда они подходят ближе, я узнаю ее. Это Микаэла Бедфорд, дочь тренера Бедфорда. Я никогда не встречалась с ней лично, но видела ее фотографии в его офисе. У нее теперь другая прическа. Раньше она была блондинкой и носила большие очки в толстой оправе.
— Привет, Блэр. Прости, что так долго шла к тебе.
— Не беспокойся. В итоге я встретила Микаэлу, и она меня забрала.
— Привет, — я помахала рукой. — Ты, должно быть, дочь тренера Бедфорда.
— Это я. Откуда ты знаешь?
— Твои фотографии повсюду в его офисе, — я улыбаюсь.
Ее лицо становится ярко-красным.
— О нет. Я плохо получаюсь на фотографиях, а папа обладает уникальной способностью выбирать самые неудачные снимки.
— Я не думаю, что они плохие. Тебе не о чем беспокоиться.
Она гримасничает.
— Не знаю… но я рада, что взяла с собой сумку побольше. Я буду совершать набеги на его кабинет, когда он будет занят, и забирать все уродливые фотографии, которые у него есть.
— Ты забавная, — говорит Блэр. — В каком классе ты учишься в школе?
Микаэла наклоняет голову.
— Я уже закончила школу. Я взяла отпуск на этот семестр, чтобы попутешествовать по Европе и, надеясь понять, что я хочу делать со своей жизнью.
— И поняла? — спрашиваю я.
Она пожимает плечами.
— Не очень. Но я увидела красивые места и поела потрясающей еды. Теперь я возвращаюсь к реальности. В следующем семестре я начинаю учиться в Ханнаферде.
— Тебе стоит вступить в "Дельту", — говорит Блэр. — Это мое женское сообщество, и, честно говоря, единственное, в которое стоит вступать.
— Я никогда не думала о вступлении в женском сообщество, но я не против.
— Если хочешь, я могу рассказать тебе больше о греческой жизни.
— Конечно. У тебя уже есть мой номер. Звони мне в любое время.
Я делаю шаг назад и прислушиваюсь к разговору Блэр и Микаэлы. На моем лице появляется небольшая улыбка. Блэр — не самый простой человек, и очень редко ей кто-то нравится с первого взгляда. Мне нравится, когда она сразу с кем-то сходится.
Когда мы возвращаемся в общую зону, помощник тренера ЛаРу уже там со щенками. Ноа поворачивается ко мне, держа в руках пухленького Маршалла.
— Смотри, какой он стал большой, детка!
Выражение чистого восторга в его глазах вызывает у меня прилив самого удивительного чувства. Мое сердце расширяется, переполняясь любовью к нему и нашему новому щенку. Теперь меня не волнует ничего, кроме нового ласкового члена нашей семьи.
Маршалл полон энергии и извивается, когда я беру его на руки.
— Боже мой. Ты самый милый на свете.
Он повизгивает, еще больше растапливая мое сердце.
— Я думала, нам придется ждать еще две недели, чтобы забрать их, — Блэр берет своего щенка из ящика. На нем все еще висит маленький бантик, который она ему повязала.
— Мои родители решили, что они уже готовы, а я хотел сделать вам сюрприз.
— Ух ты. Все в команде взяли по щенку? Это так мило, — говорит Микаэла.
ЛаРу замечает ее и, кажется, смущается.
— Не все, — отвечаю я. — Было всего семь щенков. Мы с Ноа взяли одного, Логан и Алекс…
— Мы взяли единственную суку. Мы назвали ее Блэр, — вклинивается Алекс, улыбаясь, как черт.
— Ты назвал ее Блэр. Не я, — вмешивается Логан. — Привет, кажется, мы еще не знакомы. Я Логан Камински, правый вингер, — он ярко улыбается Микаэле.
— Приятно познакомиться. Я Микаэла, но ты можешь звать меня Мик.
Я вижу, что Логан готовится сделать ход, поэтому добавляю.
— Она дочь тренера Бедфорда.
Он сдувается, как воздушный шарик.
— Да? Ты совсем не похожа на фотографии в его офисе.
Она поворачивается ко мне.
— Мне определенно нужно посмотреть, что у папы там стоит.
— Вы могли бы предупредить нас, что сегодня привезете щенков, — жалуется Си Джей ЛаРу. — Я бы купил клетку и принадлежности. У