Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 94
Перейти на страницу:

Супруг ара Исуры явно желал увести ее из гнезда лжи и обмана.

— Я присоединюсь к тебе чуть позже, — величественно произнесла она, а когда дракон удалился, быстро зашептала: — На что ты рассчитываешь? Считаешь, сможешь уравнять женщин в правах с мужчинами? Думаешь, прилетела дикая драконица, принесла на крыльях новый ветер и всем женщинам тут же позволили изучать магию?

— А всем и не нужно, ара Исура. Только тем, кто жаждет новых знаний, в ком горит пламя любопытства...

— Считаете этого достаточно, чтобы пойти против общественных устоев и традиций? Если бы все было так просто.

— Вода точит камень не за один час. — Я вытащила из кармана жакета сложенный вчетверо лист бумаги. — Здесь я набросала примерные направления, которые мы могли бы предложить нашим женщинам. История магии, курсы по магическому домоводству, основы артефакторики. Я не предлагаю основать академию и с пафосом перерезать ленточку. Но если мы бы организовали что-то вроде клуба по интересам.

— Что-то вроде этого? — Драконица ехидно кивнула на подиум, на котором Ниара и Марла демонстрировали возможности браслетов преображения.

Девушкам было плевать на злопыхателей, или же они их не замечали, окрыленные первым успехом.

— Они молодцы и.

Я замолчала, всматриваясь в толпу зрителей. Сердце пропустило удар, а потом забилось в быстром, рваном ритме. Глаза же пока не верили. Вдруг иллюзия? Зато брачная татуировка уже определилась. Я чувствовала, как рвется моя связь с Андерсом. Всего несколько секунд, и я перестала его ощущать, хотя он стоял все там же, возле соседнего подиума Сандерсов, окруженный драконами ювелирами. Внезапно Андерс резко вскинул голову и начал осматриваться, а потом замер безжизненной статуей. В этот момент он увидел тоже, что и я. Он заметил в толпе своего брата Рика Сандерса.

Глава 24

Андерс

Связь главы с каждым членом рода — дар богов и их же проклятье. Андерс привык к этой ноше, и тем сильнее было его удивление, когда обнаружилось, что связь между супругами

— это нечто иное, более близкое, почти интимное...

Лиза была рядом. Она вся искрилась от удовольствия, радуясь успеху подопечных так, как драконицы гордятся достижениями детей. Но Лиза не была матерью Марлы и Ниары и все равно испытывала эти же чувства. И это сбивало с толку. Андерс до сих пор не мог разгадать эту девушку, временами ему казалось, что он начал ее понимать, но Лиза тут же умудрялась преподнести сюрприз. А еще ее тянуло к нему. Андерс чувствовал это каждый раз, когда она смотрела в его сторону. Её взгляд, подобно солнечным лучам, касался его кожи, и от этого становилось теплее. Он привык к другим взглядам: испуганным, робким, заискивающим и полным надежды — некоторые дикие драконицы, которых не смущали его шрамы, посматривали на него как на самца, пригодного для совместного полета, и Андерс с огромным удовольствием отвечал на эти призывы. Но никогда прежде на него не смотрели со смесью нежности, восхищения и затаенного желания.

Желание...

Андерс почувствовал его еще до того, как Лиза сама осознала, что ее к нему влечет. Пожелай он того, давно бы сделал их брак настоящим. И все-таки Андерс не желал торопиться, он не был уверен, что физическое влечение его внезапной супруги истинное. Проверить это можно было бы только одним способом: дождаться возвращения Рика. И тогда либо Лиза выберет его, Андерса, либо он потеряет ее навсегда.

Рикард должен был вернуться. Андерс не сомневался в этом. Хрустальная никогда не отличалась постоянством. И все же он не был готов увидеть Рика так скоро. У Андерса были планы на этот день и вечер. Ему хотелось отпраздновать успех своей маленькой упрямой жены, вместо этого он сидел в кабинете и слушал сбивчивые объяснения младшего брата.

— Андерс, до сих пор не понимаю, как же я так вляпался. Да мне в жизни перемещение не давалось легче, чем в тот раз. Я просто нащупал цель и шел к ней, а потом внезапно обнаружил, что обратного пути нет. Портал схлопнулся, а связующая нить с Тарлондом оборвалась, словно...

— Тебя вышвырнули, Рикард. Странник не раз предупреждал, чтобы ты оставил портальную магию в покое.

— Так я и знал, что без первородных здесь не обошлось! Но ничего, выкрутился же. Всего каких-то несколько лет в другом мире.

Сандерс-младший улыбнулся до того широко и пакостно, что Андерсу захотелось ему двинуть.

— Ты вернулся только потому, что сумел откопать местную, способную принимать драконий огонь. Ты использовал Лизу.

— Ошибаешься. Не только использовал. Я еще и забронировал ее для тебя. Согласись, отличный подарочек.

Впервые за много лет Андерс потерял контроль. Только что его и Рикарда разделял письменный стол, как вдруг дракон очутился рядом с братом, а кулак незамысловато встретился с его рожей. Но даже вид упавшего навзничь Рика не мог затушить пожар гнева, раздирающего грудь мужчины.

— Она не игрушка. Не вещь, которую можно подарить! — рычал Андерс.

Приподнявшись на локте, Рик утер хлынувшую из носа кровь и невозмутимо продолжил:

— Лиза идеально тебе подходит, и ты это знаешь. Не драконица, конечно, но ты бы скорее сдох, чем взял в жены жадную стерву, вся жизнь которой подчинена традициям Тарлонда.

— Она. Твоя. Жена.

— Вот именно! Я столько времени проторчал в Драконьей колыбели, а ты до сих пор не сделал Лизу своей. Ты же чувствовал, что она невинна. Какого тянул?

Андерс обошел стол, опустился в кресло и только тогда посмотрел на Рикарда.

— Я никогда не отнял бы женщину у своего брата.

— Считай я Лизу своей, она бы не появилась в Тарлонде девственницей. Тебе что, мое благословение нужно?

Нет, желания у Андерса были совсем другие. Он мог бы не ограничиться одним носом и переломать Рикарду кости, но эта экзекуция не исправила бы его паскудный характер, не влила бы в него хоть каплю ответственности.

— Убирайся! — рыкнул он. — И не вздумай обещать Лизе того, что не в силах исполнить. Ты не сможешь вернуть ее домой.

Рикард, постанывая, поднялся с пола. Совсем охамел мелкий. Забыл, что время, когда подобные уловки срабатывали, утекло лет сорок тому назад. Уже выходя из кабинета, Рик обернулся:

— Ты будешь тупым склизнем, если ее упустишь.

В этот раз дракону пришлось уворачиваться от огненного шара. Увернулся. Придуркам часто везет.

Рик

— Не обещай Лизе. Не тревожь Лизу. Лучше бы поинтересовался, как я себя чувствую! Лиза вон прекрасно прижилась. Дикая роза искупалась в драконьем огне и стала селекционной.

Нет, Рик не завидовал, хотя и видел, что у Лизы прекрасно получилось заменить главу рода. Сам он в свое время знатно лопухнулся. Ему не хватало терпения, чтобы вникнуть во все проблемы, а от их количества пухла голова. Тут бы со своими разобраться!

1 ... 86 87 88 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева"