Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Кристофер Клин и проклятье туманных вод - А. Рихтер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кристофер Клин и проклятье туманных вод - А. Рихтер

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кристофер Клин и проклятье туманных вод - А. Рихтер полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 98
Перейти на страницу:
Гервин повернулся к Мелайоре:

– Вы слышали проклятье? Как именно оно звучало?

Кристофер качнулся. Он слышал их разговор словно сквозь сон, боль мешала думать.

– Что-то про смерть… и огонь, – растерялась Мелайора. – Что Кристофер будет медленно умирать, сгорать в огне…

Дэвид выронил склянку с травами, которую собирался протянуть капитану. Смесь запахов наполнила каюту, и Кристофер вдруг вспомнил, как лекарь в Академии давал ему отвратительные настои, пока он восстанавливался после падения со стены.

– Дэвид! – воскликнул капитан Гервин. – Кажется, настало время принимать серьёзные меры. Срочно неси «Митридат»!

– Да его ж там три капли осталось, капитан! – возмутился Дэвид.

– Мы не можем явиться к колдуну без Кристофера! – рявкнул тот, указывая на дверь. – Скорее!

– Что такое «Митридат»? – спросила леди Мелайора. – И зачем вам Кристофер, когда вы пойдёте к колдуну?..

– «Митридат» – это эликсир из шестидесяти пяти трав. Лучшее противоядие, помогает от всех известных ядов. И от неизвестных тоже, – капитан сделал вид, что второго вопроса не слышал.

– А почему он так странно называется? – удивилась леди Мелайора.

– По имени того, кто его изобрёл. Это какой-то знакомый Дэвида, – рассеянно пояснил капитан, продолжая рассматривать укус. – Точнее, он был когда-то его знакомым, потому что Дэвид проткнул его мечом.

В каюту вновь ворвался Саймон. На руках у него сопела Лилу, выпуская клубы дыма из раздувавшихся ноздрей.

– Что нужно делать? – спросил он, едва переводя дух.

– Прикажи своему дракону очистить руку Кристофера огнём, как она сделала это с тобой, – сказал капитан, с тревогой всматриваясь в лицо Кристофера.

– Лилу, помоги нам! – Саймон взял её под крылышки и, держа перед собой как котёнка, продолжил: – Я знаю, ты можешь помочь!

– Ур-р… – Лилу издала звук, похожий на тявканье.

– Я знаю! Знаю, что он предатель крови, но… прошу тебя! – сказал Саймон. – Обещаю, что больше не буду приставать с глупыми тренировками.

– Ар… Р-р-р-р… а-а-р…

– Что она говорит? – спросила Мелайора, когда Саймон выпустил Лилу из рук, и та, взмахнув хвостом, пролетела над ними и с шумом опустилась на стол капитана.

– Говорит, что лучше умрёт, чем поможет тому, кто посягнул на драконью силу.

– Да, Кристофер… – протянул капитан Гервин. – Умеешь ты заводить друзей.

– Капитан! – В каюту вновь ворвался Дэвид, осторожно держа в огромной ладони крохотный пузырёк из тёмного стекла. – Тут действительно почти ничего не осталось…

Откупорив крышку, капитан Гервин, не раздумывая, капнул эликсиром на укус, и тот задымился. Кристофер выгнулся и закричал.

– Ну-ну, – успокаивающе проговорил капитан Гервин. – Сейчас должно стать лучше.

Леди Мелайора вцепилась в локоть Саймона и отвернулась, не в силах смотреть. Саймон осторожно погладил её по плечу.

И вдруг всё закончилось. Боль прошла так же внезапно, как и появилась. Кристофер поморгал, прогоняя пелену перед глазами. Во рту у него пересохло, очень хотелось пить. Дрожь перестала его бить, но соображал он всё ещё плохо.

– Ну? Лучше стало? – поинтересовался капитан.

Кристофер кивнул.

Он посмотрел на свои руки, и перед его мысленным взором пронеслись видения – вздымающиеся волны, русалки, огненная стена… В ушах ещё звучали крики.

– Что я наделал! – Он попытался вскочить с кровати, но капитан удержал его.

– Кристофер, ты бы не прыгал, как заяц!.. – проворчал Дэвид.

– Ты всех нас спас! – Мелайора бросилась обнимать Кристофера, и тот покраснел. – Капитан, он поправится?

Капитан Гервин неопределённо покачал головой.

– Яд в ране, по-видимому, всё-таки был. Его действие удалось остановить, но вот проклятье… – Он посмотрел на Лилу, которая, улёгшись на спинку, каталась по его бумагам и дрыгала лапками. – Проклятье останется с ним, пока не исполнится.

Саймон, проследив за взглядом капитана, подошёл к столу и взял Лилу на руки. Он почесал ей животик, и она заурчала, прильнув к его груди.

– Русалки – это стражи смерти, – проговорил капитан. – Они сильнее прочих чудищ связаны с миром мёртвых. Когда-то они были людьми, а потом их постигла внезапная смерть. Кристофер, отныне этот укус… эта метка будет приносить тебе неудачу.

– Ну да, а до сих пор удача преследовала меня по пятам! – фыркнул тот.

– Нет, но теперь всё станет ещё хуже. Вспомни Идию. – Капитан посмотрел ему в глаза. – Чем ближе подбирается к тебе кто-то из мира мёртвых, тем быстрее это сведёт тебя в могилу. Нужно как можно скорее снять проклятье, пока из-за твоих неудач не пострадал кто-нибудь ещё.

Кристофер поёжился. По его спине пробежал холодок.

Корабль сильно качнуло. За большими окнами капитанской каюты проплыли чёрные скалы – так близко, что, казалось, их можно коснуться рукой.

– Ущелье, капитан, – негромко произнёс Дэвид. – Пора.

– Уже?! – Голос капитана Гервина сорвался на крик. – И вы молчали! Все на палубу, живо! Дэвид, выведи их! Я должен задать Кристоферу вопрос.

Корабль едва продвигался вперёд, будто кто-то нарочно замедлял его ход. Проход между скалами был не только узким, но и опасным.

Дэвид, подгоняя леди Мелайору и Саймона, скрылся за дверью, и капитан обратился к Кристоферу:

– Помнишь, ты просил у меня книгу?

– Какую?

– Ту, ради которой ты пошёл к лорду-смотрителю. Из-за которой оказался здесь. О которой спрашивал так настойчиво несколько раз. Что в ней такого?

– Я хотел узнать, кто такая Ванесса, – проговорил Кристофер, поднимаясь с кровати. – И я не про песню! – отмахнулся он, когда капитан поднял бровь. – В той книге было сказано, что Червонный король тяжело переживал её исчезновение.

– А как это связано с тобой? – удивился капитан Гервин.

– М-м… Никак, – соврал Кристофер. – Просто хотел узнать, кто это, и всё. А потом, когда вы сказали, что дружили с Лаветтой, я подумал, что, возможно, вы и про Ванессу что-нибудь знаете.

Лицо капитана оставалось бесстрастным. Он пожал плечами:

– Понятия не имею, о ком речь.

– Очень жаль, – сказал Кристофер, прихрамывая, направившись к двери. На раненую руку он старался не смотреть. – Вы идёте?

Капитан кивнул. А когда Кристофер вышел из каюты, медленно проговорил: «Мне тоже очень жаль».

Скалы были очень высокими. Кристоферу казалось, что их острые пики вспарывают небо. И они были чёрными. Никогда прежде он не видел камней такого цвета. Что-то зловещее, мрачное исходило от них, будто от опасного живого существа.

– Вы уверены, что нам сюда? – обратился к капитану Маренгони, нервно проведя рукой по волосам. – Мы вот-вот налетим на подводные камни.

– Я всё предусмотрел, – сказал капитан, коснувшись колбы с корабликом, которая висела у него на шее. – Если что-то пойдёт не так, воспользуемся «Двойником».

– Вы готовы пожертвовать «Удачей»? – удивился Маренгони. – Ну, вам, конечно, виднее…

Сердце Кристофера замерло. Слишком много всего случилось за один день. Он чуть не сжёг русалок… и, кажется, не жалел

1 ... 86 87 88 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кристофер Клин и проклятье туманных вод - А. Рихтер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кристофер Клин и проклятье туманных вод - А. Рихтер"