Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
– Скажите, Туоми… – Сэр Бонифаций нервно поглядывал на затаившиеся по углам родового имения тени. – А у вас здесь призраки водятся?
– Ну конечно же! – весело подтвердил Вяминен. – Какое же родовое поместье без нудных полупрозрачных родственников? Но боюсь, никого из них вы сейчас в замке не найдёте, потому что они наверняка тоже временно покинули его стены.
– Да? И почему же?
– Потому что пугают они в основном только слуг, а слуг, как вы понимаете, сейчас нет!
– Ну и слава богу! – с облегчением вздохнул сэр Бонифаций.
Ближе к полудню в замок прискакали сэр Нэвил с совершенно пьяным сэром Вальтасаром.
– Я так и не понял, когда же он успел так набраться! – раздражённо сообщил друзьям сэр Нэвил, сгружая благородную пьянь рядом с камином. – Ехали вроде бы всё время только через лес, смотрю, а он уже начинает слегка косеть…
– Так-так… – Сэр Бонифаций внимательно осмотрел личное обмундирование сэра Вальтасара. – А это что у нас…
Меч благородного рыцаря странным образом не вытаскивался из ножен.
Сэр Бонифаций и так и сяк крутил инкрустированную драгоценными камнями рукоять, но всё тщетно. Наконец он догадался повернуть самый большой камень. Щёлкнув, ручка меча отвалилась в сторону. По родовому замку Вяминенов тут же поплыл чудесный запах крепкого шотландского виски.
– Ай да мерзавец! – восхитился находчивостью друга сэр Нэвил. – Так вот каким образом он набрался. Приспособил благородное оружие под тару для выпивки.
– М-да, – согласился сэр Гэвин, – такое мог учудить только сэр Вальтасар, опозорив тем самым честь своего благородного меча!
– А ну-ка поднесите меня поближе! – ультимативно потребовал Йорик. – Я тоже хочу посмотреть на это великолепное устройство.
Гомункулуса осторожно поднесли к откупоренной хитроумной таре. В следующий момент волшебное существо, ловко извернувшись, выпрыгнуло из колбы и намертво присосалось к инкрустированным серебром ножнам.
– Экий упырь, вы только посмотрите на него! – хохотнул сэр Бонифаций.
– Они друг друга стоят! – улыбнулся сэр Нэвил, с умилением глядя на слегка увеличившегося в размерах Йорика.
– Мнэ-э-э-э… – пробормотал во сне сэр Вальтасар. – Вишнёвый пунш… ещё немножечко…
– Господа, что-то наш экзотический друг задерживается! – Туоми обеспокоенно выглядывал в узкое забранное решёткой окно замка. – Не передумал ли он идти с нами в поход?
– Что вы, этого просто не может быть! – возразил сэр Нэвил. – Сэр Херовато – человек слова, наверняка его задержали некие неотложные дела. Предлагаю дождаться его здесь!
– Ну что же, ждём его до утра следующего дня… – принял решение Туоми. – А затем отправляемся на поиски Персика Вечной Молодости без него!
Глава шестая
Из-за горизонта только-только выглянуло холодное лапландское солнышко, а благородные рыцари, так и не дождавшись самурая, уже засобирались в путь, грузя на найденную в родовом поместье Вяминенов телегу по-прежнему пьяного вдрызг сэра Вальтасара.
Сэр Вальтасар, решительно не желающий трезветь, возомнил себя великим певцом, и когда друзья с немалыми усилиями запихивали его в телегу, благородный пропойца басом выдал:
– О ты… прекрасная охотница Диана… я так влюблён, я так влюблён… налей же чашу мне вина ты, чьё тело без малейшего изъяна, и мы опустошим её до дна вдвоём!
– Что я слышу?!! – оживился Туоми. – Английский любовный фольклор! Пожалуй, я запишу слова.
– Не стоит утруждать себя, дружище! – улыбнулся сэр Бонифаций. – Это не фольклор, это пьяный бред.
И действительно, спустя пару куплетов «прекрасная охотница Диана» превратилась в «рогатого Бахуса», наотрез отказывающегося распивать с героем песни бочонок чудесного эля.
– Проклятый рогатый уро-о-о-о-дец!!! – демонстрируя неплохие вокальные данные, трагично пел сэр Вальтасар. – Убирайся в свой вонючий колодец, что Тартаром зовётся, и тот, кто туда попадает, уже никогда не вернётся.
– Какое неожиданное начало такого мрачного дня! – радостно заявил Йорик, торжественно вынесенный из замка сэром Гэвином. – Господа, по-моему, я слегка простудился, проведя ночь в этом старом фамильном склепе.
– Но, сэр!!! – возмущённо воскликнул Туоми. – Сырость и сквозняки – неотъемлемая часть любого древнего замка. Не так ли, друзья?
– Ну конечно! – тут же подхватил сэр Гэвин. – Будущие защитники всех обездоленных прямо с колыбели закаляются словно древние спартанцы.
– Весьма неудачное сравнение! – гнусно захихикало волшебное существо. – Потому что некоторые спартанцы были… ну, вы и сами знаете, чем они занимались в отсутствие женщин.
– Ну, это уже перебор! – побагровел не на шутку рассвирепевший сэр Бонифаций. – Сейчас я наконец прикончу тебя, зловредное отродье!
С большим трудом благородным рыцарям удалось удержать сэра Бонифация от стремительной и наверняка фатальной расправы над Йориком. Гомункулус, кажется, и сам понял, что на этот раз хватил лишку, поспешно затаившись и не издав даже самого маленького смешка.
Как раз в этот самый момент во двор замка влетел на облаке непонятно где пропадавший Комуто.
Самурай был немало удивлён дерущим благородную глотку сэром Вальтасаром и изрыгающим страшные проклятия в адрес Йорика сэром Бонифацием. В суматохе рыцари не сразу заметили самурая, а когда заметили, то страшно обрадовались, ибо отправляться за волшебным персиком без Комуто было как-то не совсем прилично.
– Друзья, вы и представить себе не можете, что со мною произошло! – так ответил на всевозможные расспросы по поводу своего временного отсутствия самурай. – Путешествуя по небу, я совершенно случайно наткнулся на странный дворец, сотканный из туч и облаков. Любопытство взяло верх, и, открыв чудесные украшенные капельками росы двери, я встретил очень необычную женщину, в честь которой тут же сложил лирическое хокку. Незнакомка была необычайно тронута, предложив мне тут же принять «восторги Облаков и Дождя». Конечно, я был несколько обескуражен таким откровенным предложением, но как можно отказать такой женщине. О, если бы вы видели её лицо, оно… неземное… да, именно так я тогда и подумал. В общем, это произошло!
– Что произошло? – Сэр Вальтасар, подозрительно быстро протрезвев, проворно выбрался из неудобной телеги. – Рассказывай, дружище, до конца, раз начал!
Комуто смущённо потупил взор:
– Между нами случился акт слияния Неба и Земли!
– Это как? – по-прежнему не понимал сэр Вальтасар. – Это по-каковски?!!
– Наш друг предавался необузданной любви на облаках! – выручая покрасневшего до кончиков ушей самурая, пояснил быстро соображающий когда надо сэр Нэвил. – О, как романтично!
– Так вы изменили своей невесте? – обрадовался сэр Бонифаций, сильно рассчитывая, что после подобной неожиданности опасный поход за волшебным персиком отменяется.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98