– Что вы еще знаете? – резко спросил он у бродяг.
– Я знаю, что ты все еще держишь мой нож.
– Нож Гарибонда, – поправил его Брансен, и тон его голоса удержал бродяг от дальнейших споров.
Но Брансен уловил и появившееся на лицах мужчин разочарование. Они пригласили его к костру, разделили с ним ужин, хотя возможность поесть досыта появлялась у них не так уж часто. Они предложили ему свою помощь.
Эти люди считали его своим героем.
Брансен воткнул нож в землю у ног бродяги.
– Гарибонд не умер, – сказал он. – И когда я его разыщу, я попрошу вернуть этот нож.
– Нет, теперь он мой, – дерзко заявил бродяга, хватаясь за рукоятку. – Он у меня уже почти десять лет!
Эти слова чуть не сбили Брансена с ног. Он неловко шагнул назад, потом резко повернулся и унесся прочь, через лес и поле, назад в монастырь, подальше от этого места, где его настигли ужасные известия.
Но мрачные мысли не отставали от него ни на шаг.
Глава 33ЖЕНЩИНА И ДРАГОЦЕННОСТИ
Баннарган шел по улицам Прайдтауна, разговаривал сам с собой, вспоминая последнюю встречу с лордом Прайди. Не часто ему приходилось видеть своего друга таким взволнованным и целеустремленным. Непрерывная угроза вторжения в Прайд армии Этельберта держала правителя в постоянном нервном напряжении, да еще и этот Разбойник… Каждое утро за завтраком Прайди не мог говорить ни о чем другом. Он постоянно требовал от Ренарка и Баннаргана найти хоть какие-то нити, ведущие к дерзкому грабителю. Каждый день они перебирали одни и те же истории. Прайди дошел до того, что просил Ренарка обратиться за помощью к Берниввигару; на подобную просьбу его могло толкнуть только крайнее отчаяние.
Теперь Баннарган решил подойти к проблеме иначе. Он не стал сравнивать все нападения Разбойника от начала и до конца. Инстинкт подсказал ему обратиться к самому первому появлению Разбойника, когда драка была наиболее серьезной и погиб человек. Ранение кучера принца Йеслника Баннарган считал делом рук поври. Вскоре недалеко от рынка Баннарган наткнулся на улице на Рульфио Нойлана, одного из тех, кого Разбойник победил в своей первой схватке. Могучий воин ускорил шаги и двинулся наперерез Рульфио, и тот вскоре заметил приближение прославленного солдата.
– Я хочу с тобой поговорить, малыш Нойлан, – сказал Баннарган, загораживая ему дорогу.
На лице Рульфио отразился испуг, к чему Баннарган уже успел привыкнуть. Все знали, что разговор с Баннарганом обычно предшествовал скорому отправлению на юг, на поля сражений.
Молодой человек нехотя остановился.
– Той ночью, когда убили Таркуса Брина, ты был рядом с ним? – спросил Баннарган.
Рульфио сглотнул слюну и кивнул.
– Я хочу услышать эту историю.
– Я уже все рассказал, – нервно ответил Рульфио. – Мы все рассказали.
Внезапно Баннарган осознал, что молодой солдат слишком нервничает, и инстинкт подсказал ему, что какие-то детали той стычки были скрыты. Помня, что страх может помочь развязать язык, Баннарган грубо схватил Рульфио за ворот рубахи.
– А ты расскажешь мне все с самого начала, – преувеличенно спокойным тоном произнес он и то ли повел, то ли потащил перепуганного парня в сторону от главной улицы, подальше от любопытных взглядов прохожих.
Рульфио скорчился от страха и рассказал обо всем, что произошло той ужасной ночью. Теперь история показалась Баннаргану не такой складной, как несколько недель назад, когда он услышал ее впервые. Он тщательно взвешивал каждое слово и нашел несколько противоречии в цепочке событий.
– Ты и твои друзья были пьяны?
– Ага. Если бы мы были трезвыми, он бы с нами не справился, – ответил парень.
– И все это произошло на западной окраине, неподалеку от холма?
– Да, как я уже говорил, по дороге к холму.
– А где вы пили?
Рульфио назвал одну из наиболее известных таверн в Прайдтауне, неподалеку от замка, где всегда было полно солдат. Баннарган с трудом удержался от улыбки. Зачем понадобилось пятерым подвыпившим парням, прославленным забиякам, как о них говорили, уходить из таверны, где чаще всего собирались все местные шлюхи? Баннаргану было также известно, что никто из пятерых не жил в тех краях.
– Вы проделали долгий путь от таверны, – сказал он и в тот же момент заметил в глазах Рульфио панику.
– Ну, мы немного перебрали и решили пройтись. Моя матушка сердится» когда я…
– Ты почти всегда пьян, – прервал его Баннарган. – И твоя мать давно к этому привыкла.
– Мы просто решили погулять.
– От самого замка до западной окраины?
– Ага.
Баннарган привык доверять своему инстинкту. Он стремительно шагнул вперед и снова схватил испу-
ганного Рульфио за ворот, да так, что чуть не оторвал его от земли. Сделав пару шагов, он шмякнул Рульфио о стену, а потом поднял в воздух фута на два.
– Что я… – забормотал Рульфио. – Почему…
– Ты мне скажешь, зачем вы туда отправились, – рыкнул Баннарган.
– Я только… – заговорил Рульфио, но Баннарган снова ударил его о стену, заставив парня вскрикнуть от боли.
– Эй, что там происходит? – раздался чей-то крик с главной улицы.
Но как только сердобольный прохожий узнал легендарного Баннаргана, его и след простыл.
– Запасы моей вежливости подходят к концу, – предупредил Баннарган и оттащил парня от стены, словно собираясь снова швырнуть его на камни.
– Все из-за девчонки по имени Кадайль! – выкрикнул Рульфио, и Баннарган замер, продолжая держать на весу свою жертву.
– Кадайль?
– Она там живет. Ничего особенного, одни неприятности. Сводит с ума всех городских парней, а сама защищает этого урода Аиста, который прячется в монастыре.
Баннарган отпустил парня, и Рульфио прислонился к стене, поскольку уже не мог самостоятельно стоять на ногах.
– Расскажи-ка поподробнее, парень, – потребовал Баннарган.
– Мы только хотели ее проучить.
– Кого? Кадайль?
– Ну да, эту девку.
– Я что-то о ней не слышал.
– Она живет в домике на западной окраине у холма вместе со своей матерью, – объяснил Рульфио. – Таркус Брин предложил нам наведаться к ним в гости. Она еще раньше схватилась с ним в городе, защищая этого калеку Аиста.
– И вы решили отправиться туда, чтобы научить ее хорошим манерам.
– Ну кто-то должен был это сделать! Баннарган предпочел не обсуждать эту тему с полным идиотом.