Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Поиски материала по теме были в принципе очень простыми, пока они касались зон круизного лайнера, лежащих выше ватерлинии. Планы отдельных палуб и кают, видеоматериалы с капитанского мостика, телевизионные репортажи – до всего этого можно было добраться одним кликом мышки. Что же касается кубриков экипажа, кают обслуживающего персонала, якорного отсека и кухни, то здесь возникли определенные трудности, правда, мне повезло и во время одного из круизов мне довелось принять участие в экскурсии по кораблю (когда ответственные лица еще не знали, о чем в конце концов пойдет речь в моем романе).
Почти невозможно достать подробные планы нижней палубы, включая машинное отделение и грузовой отсек или установки для сжигания мусора. При этом ответственные лица всегда ссылаются на аспекты безопасности.
А теперь я хотел бы открыть в этом месте официальную часть выражения благодарности и первым сердечно благодарю за профессиональные консультации капитана в отставке Фолькера Бернгарда, взявшего на себя труд предварительно прочесть весь роман и позволившего мне заглянуть в такие сферы, которые, как правило, остаются скрытыми от глаз обычного пассажира круизного лайнера.
Все ошибки, которые еще встречаются в данной книге, лежат на моей совести и объясняются стандартной отговоркой всех креативных людей: «Ну и что такого, это художественный вымысел!»
С нижеперечисленными сотрудниками издательства «Дрёмер Кнаур Ферлаг» я собираюсь отправиться в морской круиз и надеюсь, что никто из них не потеряется по дороге, так как без их великолепной работы вы бы не держали сейчас в руках роман «Двадцать третий пассажир». Вот их полный список: Ганс Петер Юбляйс, Кристиан Теш, Тереза Шенкель, Моника Нойдек, Сибилла Дитцель, Карстен Зоммерфельд, Ирис Хаас, Ханна Пфаффенвиммер и – как всегда, на самом почетном месте: мои великолепные издательские редакторы Каролина Грель и Регина Вайсброд, которые – чтобы вы были в курсе – своими умными вопросами и замечаниями в очередной раз способствовали тому, что мой роман не получил бортовой крен и не напоролся на рифы.
С 2006 года он вместе со своим агентством «Зеро» заботится о том, чтобы мои произведения не стояли на полках голыми. И начиная с 2006 года я постоянно забываю упомянуть его при выражении своей благодарности, но эй, возможно, причиной этого является твоя чертовски трудная фамилия, которую ты себе выбрал, дорогой Гельмут Хенкензифкен. Большое спасибо за иллюстрации на обложке!
Многие считают автора капитаном на корабле, но в моем случае капитанскую фуражку носит Мануэла Рашке. Эта суперфрау организует всю мою профессиональную деятельность – и между тем даже часть моей частной жизни; например, с недавних пор она подстригает волосы моим детям! Спасибо, Ману, ах да, пока я не забыл, желтые мешки с мусором всегда забирают по четвергам.
Процесс самого письма – это удел одиночки, зато работа над книгой, к счастью, нет, и я рад, что за годы сложилось нечто вроде «семейного предприятия», благодаря чему я пользуюсь привилегией сотрудничать только с добрыми друзьями и родственниками. По меньшей мере, следующие личности очень умело притворяются, что любят меня: Барбара Херрман, Ахим Беренд, Салли Рашке, Эла и Миха, Петра Роде, Патрик Хокке и Марк Райн Бальтазар.
Сабрину Рабов я еще раз благодарю за отличную работу с прессой и за то, что, несмотря на мои протесты, перед каждой фотосессией она умудряется припудрить мое лицо своей пудрой. И хотя я не выношу это, но должен признать, что в противном случае мои фотографии были бы пригодны только для рекламы ботокса, когда хотят продемонстрировать, как выглядел человек до инъекций этого препарата.
Поиски в Гугле могут изменить жизнь. Например, мою: в 2001 году я набрал в поле поиска «литературный агент», и алгоритм выдал фамилию самого лучшего в мире: Романа Хокке. Спасибо ему и всем остальным из отличной команды AVA International, в которую входят: Клаудия фон Хорнштайн, Клаудия Бахман, Гудрун Штрутценбергер и Маркус Михалек.
Спасибо также человеку, без которого я бы никогда не осилил пятьдесят читок в неделю и опоздал бы или вообще не явился на все остальные встречи с читателями: Кристиану Майеру из агентства «С&M Гарант».
Я благодарю всех продавщиц и продавцов книг, библиотекарей, переплетчиков и организаторов литературных фестивалей и встреч с читателями: вы все не даете умереть важнейшему средству коммуникации – книге и позволяете нам, авторам, претворить в жизнь наши мечты.
«Двадцать третий пассажир» уже был близок к завершению, когда я получил печальную весть, что от нас ушел один из моих друзей, которому я бесконечно благодарен. Я знаю, что хорошие люди всегда уходят слишком рано, но не так же рано? Где бы ты ни был теперь, Петер Хетцель, мы мысленно обнимаем тебя. Нам всем тебя очень не хватает!
Как и Петер, меня с самого начала поддерживали следующие друзья: Карл «Калле» Рашке (спасибо за множество идей, которые постоянно возникали у меня благодаря твоим «повседневным» приключениям), Герлинда Йеникке (спасибо за твое имя!), Арно Мюллер, Томас Кошвиц, Йохен Трус, Штефан Шмиттер, Михаэль Тройтлер и Симон Йегер.
Спасибо также Михаэлю Тсокосу. Хорошо иметь среди своих знакомых судмедэксперта, который и после полуночи отвечает на звонки по мобильнику, когда возникает вопрос относительно конкретных формулировок при описании следов пыток в медицинской карте пациента.
Консультации по вопросам стоматологии выпали на долю прекрасного доктора Ульрики Хайнценберг. (Да, да, я скоро приду на профилактический осмотр.)
Некоторые считают это шуткой, когда я говорю, что, собственно говоря, пишу не психологические триллеры, а семейные истории, но это именно так. Истоки всего на свете, добра и зла, находятся в семье, и мне несказанно повезло, что вокруг меня существует такое чудесное сообщество: во-первых, это мой отец Фраймут, а также Клеменс и Сабина, которые консультировали меня по медицинским вопросам при написании и этой книги.
Ах да, и наконец я благодарю свою жену Сандру, имя которой, если верить словарю терминов элементарных понятий, является синонимом таких человеческих качеств, как «терпеливая», «понятливая» и «чуткая», и которую я тем самым извещаю: мы скоро увидимся, мое сокровище, я уже завершаю выражение благодарности! Пожалуйста, подготовь детей к моему возвращению к нормальной жизни; чтобы все трое снова не начали плакать, когда незнакомый дядя вылезет из своего подвала.
А в том случае, если вы собираетесь в морской круиз, а может быть, уже находитесь на борту круизного лайнера, я очень надеюсь, что своей книгой не испортил вам отдых. Я совсем не миссионерский автор. Я хочу вас развлечь, а не наставить на путь истинный, в том числе и приведенными в книге вполне корректными данными о накоплении мусора и расходе электроэнергии на таких гигантских круизных лайнерах.
Вероятно, этим своим триллером я навсегда испортил отношения с крупнейшими круизными компаниями. После «Двадцать третьего пассажира» приглашение для авторской читки романа на какой-нибудь круизный лайнер примерно так же вероятно, как демонстрация фильма «Титаник» в кинотеатре на борту судна; но как знать, в жизни все возможно. Так, например, во время трансатлантического плавания, которое я предпринял в ноябре 2005 года вместе со своей матерью, за день до прибытия в Нью-Йорк по судовому радио было передано сообщение, что в данный момент мы находимся точно над тем местом, где затонул «Титаник». Люди устремились на палубу. И не поддавшись панике, а только для того – и это не шутка, – чтобы сфотографировать воду!
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89