Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский

1 333
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

Его передернуло.

- Ее величество королеву! - прошипел он зло. - Королеву!

- Но в коридоре? - уточнил я.

Он кивнул застывшим слугам, те мигом распахнули перед нами обе половинки. Я дал себя наполовину затащить, наполовину впихнуть, Картер смотрит зло, отя я и герой, но и герои не могут так непочтительно отзываться о королеве…

В кабинете двое слуг в богатой одежде, в нашу сторону даже не повели взглядами, изображают статуи, чтобы не отвлекать на себя внимание королевы и ее гостей.

Дверь распахнулась минут через десять, королева вошла не по-королевски быстро, собранная и без фрейлин, сразу кивнула Картеру.

- Глерд Руперт, возвращайтесь к своим обязанностям.

Картер поклонился, отступил и быстро вышел в коридор. Королева обошла стол и с заметным облегчением опустилась в кресло. Мне показалось, что ее бледное лицо, чистое как у круто сваренного и умело очищенного куриного яйца, слегка осунулось, что раньше казалось просто немыслимым.

- Глерд, - произнесла она тем не менее чистым и ровным голосом, - мы благодарим вас за спасение нашего верного Рундельштотта. Мне хотелось бы чем-то отметить ваше старание…

Она сделала рассчитанную паузу, я проговорил вежливо:

- Ваше величество, в этом нет надобности. Рунделььштотт был моим как бы учителем, я просто обязан был попытаться.

- И у вас получилось, - сказала она. - Что-то заметили по дороге?

- Вы о приготовлениях Антриаса к войне? - спросил я.

Она чуть наклонила голову.

- Вы догадливы, глерд.

- Ваше величество, - сказал я, - король Антриас не просто готов к войне. Он уже стянул к границе войска. Думаю, не станет держать долго, это же кормить всех, антисанитария, дополнительные расходы, потеря боевого духа…

Она проговорила медленно:

- А Рундельштотт?

- Его возвращение, - сказал я, - досадная неприятность для короля, но, думаю… да что там думаю, уверен!… не изменит его планов. Вторжение неизбежно.

Она пробормотала:

- Наши замки неприступны. Их не взять…

- Соотношение потерь, - заметил я, - в чистом поле три к одному, а если брать укрепленный замок, то может быть даже сто к одному. Так что ваша военная доктрина правильная.

Она посмотрела на меня очень внимательно.

- Вы разбираетесь в этих делах, глерд.

- Хоть в дальней перспективе и проигрышная, - продолжил я. - Но это так, мое личное мнение, вам не обязательно принимать его во внимание.

Она сердито повела бровью, дескать, и не собиралась принимать во внимание хоть слово от такой ничтожной особи, спросила холодно:

- Его армия сгруппирована?

- Полагаю, - сообщил я, - еще нет. Как вы догадываетесь, нашей целью не было собирать сведения об армии Антриаса, хоть мы и побывали в землях его королевства. Армию он соберет в кулак в день нападения. Что и понятно, отдельные отряды кормить легче. Основная часть ударных сил пока что на том берегу Страмблы.

Она посмотрела пристально.

- Вы были на берегу Страмблы? И видели стольный город?

- Да, ваше величество, - ответил я. - Красивый город. Урбанизированный. В смысле, городской город. Кстати, не думаю, что король начнет вторжение в Нижние Долины в ближайшие дни.

- Почему?

Я ответил со всей скромностью, что паче гордыни:

- Коммуникации слегка нарушены.

- Что-что?

- Мост, - объяснил я, - соединяющий берега, как бы пал. Не в том смысле, как ваши придворные, а в буквальном смысле. В воду.

Она вскинула брови.

- Как это?

- Рухнул один из пролетов, - уточнил я. - Наверное, жуки источили. Или рыбы изгрызли, кто знает, что там за рыбы?… Конечно, все поправимо, но переброску с той стороны затруднит. В столице соединений наверняка нет, но на том берегу группировка войск не сумеет быстро присоединиться к наступающим, а без этого никто не рискнет начать вторжение. Мне кажется, не совсем умно начинать войну, имея под рукой только половину армии.

Она повторила задумчиво:

- Группировка войск… Слышу впервые, но звучит правильно. Ты был военачальником?

Я поморщился.

- Ваше величество… Думайте, что делать, когда мост все же восстановят. Король Антриас то ли двинет армию, то ли нет. Но даже если мост восстановят не скоро, армию все-таки как-то раньше перебрасывали на этот берег? На лодках, на плотах… Правда, когда в строй вступил такой великолепный мост, все плоты могли пустить на дрова… Кстати, может быть, вам стоит пригласить на военный совет военачальников? И членов вашего Тайного Совета?

- Позже, - ответила она сухо. - Я пока сама хочу прояснить ситуацию. Для себя в первую очередь. Я даже и не знаю, что для королевства лучше: спасение Рундельштотта или же…

Я охнул:

- Ваше величество!

- Если бы Рундельштотт оставался в плену, - пояснила она, - война была бы короткой и не слишком кровавой. Достаточно захватить Санпринг и королевский дворец… но теперь, когда Рундельштотт снова здесь, он укроет здание дворца магическим щитом. А пока королева жива, все глерды будут сражаться до последнего человека. Страна будет залита кровью, города и села будут разрушены, в руинах поселятся дикие звери…

Я спросил озадаченно:

- А нельзя ему укрыть так все королевство?

Она покачала головой.

- Такое заклятие можно применить только раз в жизни. Ценой своей жизни. И только небольшой участок земли… Я сейчас стараюсь понять, что можешь сделать ты? Ты же не простой человек, ты человек из страны демонов. Возможно, ты и сам наполовину демон. Но я для спасения королевства готова отдать себя во власть любых темных сил…

- Да, - согласился я, - темнее меня уже на свете и нет сил. Но все равно мне как-то не желается влезать в ваши войны. Я пацифист.

Она нахмурилась:

- Глерд, мои приказы для вас… что, так мало значат?

Глава 14

Я поклонился, но не придумал, что сказать, потому поклонился еще раз, это как в старину было закурить папиросу, а потом сигарету: пока вытаскиваешь пачку, из пачки вылавливаешь эту штуку, разминаешь в пальцах, потом неспешно прикуриваешь, затягиваешься, с наслаждением выдыхаешь дым… и за это время что-нибудь да придумываешь, как ответить на каверзный вопрос.

Она смотрит неотрывно, вопрос задан в лоб, увиливать не получится, нужно отвечать так же ясно и прямо, проговорил осторожно:

- Ваше величество… я сейчас думаю, как поступить правильнее. Вы ведь тоже предпочтете правильное решение, а не просто чтобы я выполнил ваш приказ? Возможно, отданный просто из-за дурного расположения духа.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский"