Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа

259
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

– Свяжите его, – приказал Майкрофт Холмс, указывая нам на шторы.

Его голос был настолько властным, что я сразу понял, что встал на сторону правосудия. Лестрейд и я крепко привязали нотариуса к его креслу.

Его губы скривила циничная улыбка.

– И что вы собираетесь теперь делать, господа? Доказательства обратились в прах.

Майкрофт Холмс загадочно улыбнулся.

– Вы так в этом уверены? Вернемся к началу нашего собрания. Помните, что сказал клерк, который в первый раз принес нам пищу? Он сказал: «К этому завещанию есть приложение, которое принес курьер, и конверт, адресованный вам лично». Предлагаю вам посмотреть, что содержится в этом пакете.

Майкрофт Холмс направился к маленькому столику, где все это время находились завещанные Шерлоком Холмсом мэтру Олборну бумаги. Он разрезал шнур, который связывал бумагу, и прочел первую страницу:

– Все именно так, как я сказал. Шерлок сделал копию своего завещания, я цитирую: «…на случай, если мэтру Олборну придет в голову дурная мысль уничтожить его, прежде чем прочитать».

Лицо обвиняемого исказилось. Беспокойство отразилось в его глазах. Он пробормотал несколько слов, будто подводя для самого себя мрачный итог:

– Не имеет значения, я достиг своей цели. Да, я убил всех этих людей. Им всем пришлось страдать так же, как мне. Я отомстил за мою дорогую и нежную Эмили и горжусь этим.

Майкрофт Холмс положил листок на стол.

– Мне нет необходимости читать это, чтобы раскрыть эту тайну. Впрочем, доктор Ватсон уже все описал в своем рассказе. Я предпочитаю опираться на его слова, как это делал Шерлок Холмс.

Майкрофт Холмс взял мою рукопись, пролистал ее и остановился на какой-то странице.

– Убийца появляется в самом начале истории. Позвольте напомнить вам этот отрывок. Мэтр Олборн пришел е визитом к доктору Ватсону. Он читает рассказ, в котором речь идет о знаменитой Ирэн Адлер. Послушайте, что сказал мэтр Олборн по поводу Ирэн Адлер:

«– Эта Ирэн Адлер. Какая исключительная женщина! Я проглотил вашу историю так, будто читал ее впервые, доктор Ватсон.

Мэтр Олборн казался очень взволнованным.

– Ваше описание мадемуазели Адлер, этой великолепной молодой женщины с волосами цвета меди и изумрудными глазами, получилось более трогательным, чем в первой версии. Такой она во всем напоминает мне мою возлюбленную.

– Ваша возлюбленная, должно быть, очень красива, – ответил я, еще не проснувшись до конца.

– Да, была.

– Надеюсь, с ней не случилось ничего досадного.

– Она умерла.

Лучше бы мне было промолчать. Наступившая тишина затянулась. Затем нотариус заговорил, будто обращаясь к самому себе.

– Вы не могли знать. Она разбилась, упав из окна своей усадьбы.

Я прокашлялся, соображая, как вести себя дальше.

– Это был… несчастный случай?

– Кроме нее этого никто точно не знает, а она уже ничего не расскажет. Подозревали одного ее знакомого, но суд признал его невиновным.

– Это… так ужасно… – бормотал я, побагровев от смущения».

Майкрофт Холмс пристально посмотрел на нотариуса.

– Вы рассказали Ватсону о вашей страсти к этой женщине. Более того, вы описали ее внешность и обстоятельства смерти. Не так ли, мэтр Олборн?

– Точно. Мне не следовало быть таким откровенным. Я слишком чувствителен, как вы видите.

– Я в этом не сомневаюсь. В любом случае мой брат, у которого иногда случались проблески, очень ловко обнаружил связь между этой Эмили «с медными волосами и изумрудными глазами» и той, о которой вы говорите в своем письме: «моя несчастная Эмили, моя нежная и хрупкая возлюбленная с огненными волосами и взглядом, полным надежды». Медь и огонь означают рыжие волосы, изумруд – это надежда, цвет глаз.

Майкрофт Холмс перевернул еще несколько страниц.

– Но это еще не все. Нам известна точная причина, почему вы были сердиты на моего брата. Шерлок, кажется, ни в грош не ставил ваши тайны, которые он называл «чтение между двумя зевками».

Молния сверкнула в глазах нотариуса.

– Шерлок Холмс презирал мои просьбы, как и самого меня. А я восхищался им как богом. Он был моим идолом и образцом. Он наполнил мои сны и разжег мое воображение. Я изучал его труды от корки до корки.

Уильям Олборн сглотнул, пытаясь бороться с приступом ненависти, которая схватила его за горло.

– Я обратился к нему за помощью, чтобы доказать виновность лорда Сен-Джеймса. Он один мог пролить свет на это дело. Он был моей последней надеждой. Но ваш брат каждый раз отказывался, говоря, что у него много работы. Он должен был заплатить за это, как все остальные. На самом деле он был всего лишь эгоистичным и циничным чудовищем. То, что он презирал меня, бог с ним, но то, что он отказался помочь мне отдать должное моей Эмили, – этого я не мог принять.

– Шерлок пришел бы к тому же заключению, что и судья, и присяжные.

Майкрофт Холмс четко выговаривал каждый слог:

– По той единственной причине, что лорд Сен-Джеймс не убивал Эмили, свою первую жену. И вам это хорошо известно.

Лицо нотариуса стало непроницаемым. Он отказывался слушать правду. Его взгляд терялся в бесконечности.

Майкрофт Холмс повернулся к нам.

– Итак, Уильям Олборн решил наказать Шерлока за то, что тот не помог ему. Наш друг знал рассказы доктора Ватсона почти наизусть. Но вот мой брат объявляет в «Собаке Баскервилей»: «Скромным способом я смог побороть зло, но если мне предстоит встретиться с самим дьяволом, то дело обещает быть по-настоящему претенциозным…» Он поймал его на слове и устроил ему встречу с самим дьяволом.

Майкрофт Холмс подошел к убийце. Его голос звучал серьезно, как во время гипноза:

– Как вы познакомились с Эмили Сен-Джеймс?

Услышав это имя, нотариус вернулся к нам из других миров.

– Я улаживал разные юридические дела для лорда Сен-Джеймса. Так я и познакомился с его супругой. Наша страсть вспыхнула мгновенно и была обоюдной.

– Вы часто виделись с молодой женщиной?

– Да. У нас были бурные отношения в течение восьми месяцев. Она ждала от меня ребенка. Моего ребенка.

Майкрофт Холмс еще больше понизил голос, как аббат, принимающий исповедь.

– Расскажите нам об этом. Как вам удавалось встречаться с Эмили Сен-Джеймс и не вызывать подозрений ни у ее мужа, ни у домашних?

Глаза связанного по рукам и ногам нотариуса заблестели, когда перед ним возникло прошлое.

– Наша связь была запретной. Нам постоянно приходилось прятаться. Но Эмили обнаружила в своей комнате потайной ход. Огромная буколистическая фреска была подвижной, стоило только повернуть ручку, спрятанную в камине. За ней находился туннель, который вел к маленькой часовне, расположенной вблизи замка. Этой дорогой я приходил к ней под покровом ночи, как только ее муж-вампир удалялся.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа"