Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Безупречный - Элси Сильвер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безупречный - Элси Сильвер

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Безупречный - Элси Сильвер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87

знаю, с чего начать. Вы меняете ситуацию больше, я могу осознать. Каждый пост вызывает у меня улыбку, каждый отзыв оказывает влияние. Мне все равно, сколько у кого-либо из вас подписчиков, вы все замечательные и достойные, и я ценю каждого из вас больше, чем вы думаете.

Примечания

1

1 фунт = 0,45 кг; 2000 фунтов — приблизительно 907 кг.

2

Pièce de résistance (франц.) — самое лучшее.

3

Альберта — одна из десяти провинций Канады.

4

Калгари — город в провинции Альберта, Канада.

5

Скалистые горы — основной горный хребет в системе Кордильер Северной Америки, на западе США и Канады.

6

«Красавцы» — американский телесериал, рассказывающий о восхождении молодой звезды кино — Винсенте Чейзи. Ари Голд — харизматичный и пробивной агент Винса.

7

Коутаун (англ. Cowtown) — досл. «коровий город», одно из прозвищ Калгари.

8

Buckle bunnies (англ.) — «пряжка кролика», жаргонный термин, обозначающий пряжку ремня, который вручают победителю родео. Термин также обозначает поклонниц ковбоев — участников родео, которые специально наряжаются, чтобы привлечь внимание.

9

«Walk on the Wild Side» — фильм 1962 г. о мужчине, который находит свою возлюбленную в одном из публичных домов, а также песня Лу Рида, известного американского музыканта, одного из основателей и лидеров рок-группы The Velvet Underground, написанная им в 1972 г.

10

Ariat International — американский бренд обуви, одежды и аксессуаров для верховой езды и активного отдыха.

11

Range Road — дорога в Канаде, проходящая с севера на юг.

12

«Йеллоустоун» — американский телесериал в жанрах драмы и современного вестерна, написанный сценаристами Тейлором Шериданом и Джоном Линсоном.

13

Столбостав — специальное механизированное устройство для установки в почву столбов или кольев.

14

В оригинале звучит как «emnems» — при переводе сохранены особенности детского произношения.

15

Трифекта — вид комбинированной ставки в тотализаторе. В переносном значении — три сочетающихся благоприятных или неблагоприятных события.

16

Пр. Исаия, 48:22.

17

Мэнспрединг — привычка мужчин сидеть с широко раздвинутыми ногами, занимая больше одного места.

18

«Ад на колесах» — американский драматический сериал о бывшем солдате Конфедерации Каллене Бохэннэне, который хочет отомстить за смерть свой жены.

19

«Рейлспур» — образовано от английского слова «rails» — рельсы.

20

Алкогольный коктейль на основе водки, кофейного ликера и сливок.

21

Shreddies — марка сухих завтраков.

22

Чапсы, чапы, или чаппарахас — элемент одежды ковбоя, который надевается поверх обычных штанов, чтобы защитить одежду и ноги ковбоев от зарослей, укусов лошадей и т. д.

23

Люди, отвлекающие быка после падения ковбоя и одетые в клоунские костюмы. Также называются булфайтеры.

24

Лонгхорн — порода крупного рогатого скота, известного своими длинными рогами.

25

Речь идет о песне из музыкального фильма «Мэри Поппинс» 1964 года, в которой говорится о том, что хорошее отношение к задаче может сделать ее выполнение веселым.

26

Pez — конфеты, которые находятся внутри игрушки с механическим дозатором.

27

В оригинале быка зовут Later Gator, что дословно переводится как «Увидимся, аллигатор», на сленге обозначает «До встречи/чао-какао/увидимся позже».

28

Булфайтеры — то же, что родео-клоуны.

29

Знаменитый индейский предводитель чирикауа-апачей, который на протяжении долгих лет возглавлял борьбу против вторжения США на земли своего племени.

30

Кен Карсон — игрушка от американской компании Mattel, парень куклы Барби.

31

Summer (англ.) — лето, Winter — зима.

32

Теодо2р Ро2берт Ба2нди — американский серийный убийца, действовавший в 1970-е годы.

33

Heart (англ.) — сердце.

34

Две противостоящие друг другу американские семьи, проживавшие на границе штатов Западной Виргинии и Кентукки. Об их вражде снят сериал «Хэтфилды и Маккои».

35

«Тумстоун: Легенда Дикого Запада» — вестерн 1993 года, рассказывающий о шерифе Эрпе, который после Гражданской войны в США начинает новую жизнь.

36

Фабио Ланзони — модель и актер. Долгое время был на обложках любовных романов в 1990-е годы.

37

«Топ Ган: Мэверик» — американский драматический боевик Джозефа Косински с Томом Крузом в главной роли, являющийся продолжением фильма 1986 года «Лучший стрелок».

38

Мяч Босу — мяч в виде полусферы, позволяющий выполнять на нем различные упражнения.

39

Фаркоп — устройство, предназначенное для буксировки грузовых и легковых прицепов транспортным средством.

40

Крути педали, пока не дали — разговорное выражение. В спорах и конфликтных ситуациях используется как предложение уйти, чтобы избежать продолжения конфликта и применения физической силы.

41

Отсылка к фразе из книги и фильма «Голодные игры».

42

Одно из мероприятий на родео, на котором дети катаются верхом на овцах или баранах.

43

Spur (англ.) — шпора.

44

Создание группировок некоторых видов вооруженных сил и родов войск и их оперативное (боевое) построение для ведения военных действий.

45

Музыка в стиле кантри и разновидность бара с музыкальными развлечениями.

46

Галстук-боло — галстук в виде шнурка с орнаментальным зажимом или оригинальным узлом. Неотъемлемый атрибут стереотипного ковбоя.

47

Вуайеризм — достижение полового возбуждения при наблюдении за нагими людьми и людьми, которые занимаются сексом.

48

Алкогольный коктейль, смесь шампанского и апельсинового сока.

49

Лекции

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87

1 ... 86 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безупречный - Элси Сильвер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Безупречный - Элси Сильвер"